第89頁 (第1/2頁)
[英]阿諾德·託因比提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
2焦利,前引書,第115頁。
1見《概覽,1934年》,第537‐577頁;《概覽,1937年》,i465以下。
2又見《概覽,1938年》,第2卷,第7章,第5節和第3卷,第1編,第5節。
3見齊亞諾:《日記(1939‐1949年)》,1939年1月8日
4《日記(1937‐1938年)》,1938年11月24日;又見1937年9月26日和12月6‐7日、1938年6月17日和1939年1月的意南會談。齊亞諾:《歐洲》,第158頁,第233頁,第330‐331頁,第411頁;英譯本,第102‐103頁,第152頁,第214頁,第271頁。
場。1936年11月28日締結的秘密條約2 3已禁止雙方同敵對的第三方結盟或達成協議,並禁止由第三方使用任何一方的領土或領水對另一方進行作戰活動。如果一方捲入衝突或集體制裁,另一方應保持善意的中立,並提供貿易和運輸的便利。條約還規定有關互助和經濟事務上合作的政策應協調一致,特別是在西地中海,政策尤應相互協調。就這一時期來說,德國和義大利在吸引西班牙加入軸心陣營這一邊是有其共同利益的,因為可以立即用它來反對英國和法國,可是(除義大利試圖在軸心陣營內部謀求再保險外)種種衝突之處也許就會在以後發生,特別是在摩洛哥。
2同上書,1939年1月8日,3月5日;齊亞諾:《歐洲》,第222頁;英譯本,第144‐145頁。3條約全文見《秘密檔案》(埃里斯托夫),第3卷(西班牙),第1號;譯載《檔案,1939‐1946年》,i5‐7。
(六)墨索里尼其人
儘管軸心政策會給義大利帶來種種危險和屈辱,墨索甩尼還是不顧一切地終於採納了,這與他那奇怪地結合在一起的又工心計又好衝動而又喪盡道德的個性是相符合的。誠然,他確實是一個最不易被納粹主義或任何其他意識形態的狂熱效忠所能驅使的人。對他說來,人類和理想都只有在為他自己的目的效勞或予以阻撓時才是重要的。他自己首先承認,他作為一個革命的1
社會主義者所從事的職業和他作為一個法西斯獨裁者所執行的政策之間,是經常差別懸殊的。可是,儘管他是一個那麼十足的政治上的投機兵痞,掠奪2
成性而又不擇手段,但他懂得自己的資源有限,隨時準備根據其利益的需要而改變其政策。他的這一面的性格卻又往往為無法抑制的幻想和野心、深仇大恨和十分幼稚的虛榮心所淹沒。墨索里尼曾對他的一個傳記作者說:&ldo;迄今為止我做了些什麼呢?……這個國家必須要有秩序。然後我才能有所作為。然後我才能成為一個人物。……我夢寐以求的是要在歷史上留下象一頭有利爪的雄獅那樣的我的印象!&rdo;他的早期鬥爭生活使他對教會、國王和中產階級懷有深刻的敵意,他一生有著一種&ldo;被禁閉的恐怖&rdo;感,這也許是他在監獄中得到或加重的。義大利在1919‐1920年和約中所受到的待遇使他對法國人終身懷恨,他也為在科孚事件中未能取得全部勝利而深恨希臘人。他所渴望的速度與行動可以用一句法西斯格言來說明:&ldo;停止者必失敗&rdo;;他自己駕駛汽車和飛機的情況也都能說明這一點。真正形成墨索里尼性格的許多特點,對非義大利人心目中一位偉大民族領袖的觀念是格格不入的,然而卻是義大利人看慣的,他們認為‐‐更難以原諒的是他們還接受‐