第6頁 (第2/3頁)
[美]J.D.塞林格提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
入骨,只要他在屋裡,就從不進屋。他把每個人都恨得入骨,幾乎可以這樣說。
他從淋浴臺下來,走進我的房裡。&ldo;唉,&rdo;他說。他老是這麼唉聲嘆氣的,好象極其膩煩或者極其疲乏似的。他不願意讓你想到他是來看望你或者拜訪你什麼的。他總要讓你以為他是定錯了路撞進來的,天知道!
&ldo;唉,&rdo;我說,可我還是照樣看我的書,並沒抬起頭來。遇到家阿克萊這樣的傢伙,你要是停止看書把頭指起來,那你可就玩兒完了。你反正早晚要玩兒完,可你如果不馬上抬起頭來看,就不會完得那麼快。
他象往常一樣,開始在房間裡溜達起來,走得非常慢,隨手從你書桌上或者五屜櫃上拿起你的私人東西來看。他老是拿起你私人的東西來看。嘿,他這人有時真能叫你心裡發毛。&ldo;劍鬥得怎麼樣?&rdo;
他說。他的目的只是不讓我看書,不讓我自得其樂。對於鬥劍,他才他媽的不感興趣呢。&ldo;我們贏了,還是怎麼?&rdo;他說。
&ldo;誰也沒贏,&rdo;我說。可仍沒拾起頭來。
&ldo;什麼?&rdo;他說。不管什麼事,他總要讓你說兩遍。
&ldo;誰也沒贏,&rdo;我說。我偷偷地瞟了一眼,看看他在我五屜櫃上翻什麼東西。他在看一張相片,是一個在紐約時經常跟我一起出去玩的名叫薩麗。海斯的姑娘的相片。自從我拿到那張混帳相片以後,他拿起來看了至少有五千次了。每次看完,他總是不放回原處。他是故意這樣做的。你看得出來。
&ldo;誰也沒贏,&rdo;他說。&ldo;怎麼可能呢?&rdo;
&ldo;我把寶劍之類的混帳玩藝兒全都落在地鐵上了。&rdo;我還是沒抬起頭來看他。
&ldo;在地鐵上,天哪!你把它們丟了,你是說?&rdo;
&ldo;我們坐錯了地鐵。我老得站起來看車廂上的一張混帳地圖。&rdo;
他走過來於脆擋住了我的光線。&ldo;嗨,&rdo;我說,&ldo;你進來以後,我把這同一個句子都看了二十遍啦。&rdo;
除了阿克萊,誰都聽得出我他媽的這句話裡的意思。可他聽不出來。&ldo;他們會叫你賠錢嗎?&rdo;他說。
&ldo;我不知道,我也他媽的不在乎。你坐下來或者走開好不好,阿克萊孩子?你他媽的擋住我的光線啦。&rdo;他不喜歡人家叫他&ldo;阿克萊孩子&rdo;。他老是跟我說我是個他媽的孩子,因為我只十六歲,他十八歲。我一叫他&ldo;阿克萊孩子&rdo;,就會氣得他發瘋。
他依舊站在那裡不動。他正是那種人,你越是叫他不要擋住光線,他越是站著不動。他最後倒是會走開的,可你跟他一說,他反倒走得更慢。&ldo;你在他媽的看什麼?&rdo;他說。
&ldo;一本他媽的書。&rdo;
他用手把我的書往後一推,看那書名。&ldo;好不好?&rdo;他說。
&ldo;我正在看的這個句子實在可怕極了。&rdo;我只要情緒對頭,也很會說諷刺話。可他一點也聽不出來。他又在房間裡溜達起來,拿起我和斯特拉德萊塔的一切私人東西翻看。最後,我把那本書扔在地下了。有阿克萊那樣的傢伙在你身旁,你就甭想看書。簡直不可能。
我往椅背上一靠,看老阿克萊怎樣在我房裡自得其樂。我去紐約一趟回來,覺得有點兒累,開始打起呵欠來。接著我就開始逗笑玩兒。我有時候常常逗笑取樂,好讓自己不至於膩煩。我當時於的,是把我的獵人帽鴨舌轉到前面,然後把鴨舌拉下來遮住自己的眼