第65頁 (第2/2頁)
道格拉斯·亞當斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
鳥。理察看著大鳥,就好像這輩子都沒見過這麼奇特的東西,鳥看著理察,像是在挑戰他敢不敢覺得它的長喙有哪怕一丁點兒可笑之處。
大鳥滿意地看到,理察並不打算嘲笑它,於是帶著冷酷而暴躁的容忍心打量理察,心想他是打算繼續傻站著,還是願意做點有用的事情,比方說餵它吃東西。它邁開黃色大腳,搖搖晃晃地後退兩步,接著橫走兩步,最後向前走了一步。它再次不耐煩地看著理察,不耐煩地嘎嘎怪叫。它低下頭,用巨大得可笑的紅色長喙犁地,像是在向理察展示,這兒是個好地方,適合找些東西給它吃。
&ldo;它吃大顱欖樹的堅果。&rdo;雷格對理察喊道。
大鳥惱怒地瞪了雷格一眼,像是在說連白痴都該知道它吃什麼。大鳥又望向理察,歪了歪腦袋,像是忽然想到它確實有可能正在和白痴打交道,因此也許需要相應地重新考慮策略。
&ldo;你背後的地上有一兩個。&rdo;雷格溫和地說。
理察震驚得精神恍惚,笨拙地轉過身,看見地上有一兩個偌大的堅果。他彎腰撿起一個,抬頭望向雷格,雷格點點頭鼓勵他。他試探著把堅果遞給大鳥,大鳥一低頭,長喙惡狠狠地戳在他手指之間的堅果上。理察的手依然伸在半空中,大鳥氣呼呼地用長喙把它推開。
大鳥看見理察退到以示尊敬的地方,抬頭伸長脖子,閉上黃色大眼,樣子像是在毫無儀態地漱口,把堅果抖進食管裡。它看上去至少高興了些。它原先是一隻生氣的渡渡鳥,此刻至少是一隻生氣但吃了東西的渡渡鳥。它這輩子能指望的恐怕也就這麼多了。
大鳥慢吞吞地蹣跚著原地轉身,啪嗒啪嗒地返回森林裡它來的地方,像是在挑戰理察敢不敢覺得它屁股頂上那一小撮捲曲羽毛有哪怕一丁點兒可笑之處。
&ldo;我來只是為了看一眼,&rdo;雷格用極低的聲音說,德克望向他,尷尬地發現淚水充滿老人的眼眶,老人飛快地擦掉眼淚,&ldo;絕對不能插手干涉‐‐&rdo;
理察氣喘吁吁地爬回山坡上。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>