第34頁 (第1/2頁)
[英] 尤金·羅根提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
德國此番攻擊激起了公憤,促使阿爾及利亞的歐洲人與當地百姓自發參軍。因戰爭爆發時正值齋月,穆斯林從日出禁食到日落,所以對當地穆斯林的招募工作實際上從8月底齋月結束時才開始。集市日裡,由法國與阿拉伯士兵組成的徵兵隊在阿爾及利亞的城鄉間來回遊走,伴著鼓點的節奏與摩洛哥雙簧管尖銳的聲音在公共場所遊行。音樂的律動與艷麗的服飾引來群眾的圍觀,不過徵兵官著重招收無業遊民與農民。梅薩利&iddot;哈吉回憶道:&ldo;一旦音樂聚集了足夠多的人,士官長便命樂隊停止演奏,一位阿拉伯中士便會走上臺前發表慷慨激昂的演講,陳述應徵者可獲得的福利。他開出的條件對那些食不果腹的人來說太有吸引力了。&rdo;而另一邊,他們的父母卻為兒子要去外地打仗而&ldo;痛苦不堪&rdo;。
許多北非家長最擔心的事,在短短數周之後便成為現實。非洲軍團在一戰開始沒多久即遭受重大傷亡。穆斯塔法&iddot;塔布提下士1913年重新入伍後,便第一時間被派往法國作戰。他把經歷寫成詩,它們在其受傷住院時為一位阿爾及利亞軍的翻譯官所錄。這些反映1914年9月戰況的詩句後來在西線的北非士兵中廣為流傳,他本可躋身首批一戰詩人之列。[21]
塔布提所在的阿爾及利亞步兵團,從奧蘭市穿過地中海去往賽特港,在那裡登岸並乘火車繼續向戰場進發。塔布提在詩中讚頌了步兵團的威武之勢,他跟其餘阿爾及利亞人一樣如此看待戰場:我們暗自想著:&ldo;別怕,就讓我們展示一下有多幸運吧,那是我們的榮幸。&rdo;
&ldo;我們阿拉伯人生來胸懷天下,徵戰四方!&rdo;
北非軍團被派往比利時邊境,首先見識了8月21日爆發於沙勒羅瓦的戰役。這位北非詩人從未想到緊接而來的戰爭竟是如此暴力。
請聆聽我的故事,朋友們:今日是我們兄弟多麼糟糕的一天,在沙勒羅瓦!
大炮的狂轟濫炸和槍林彈雨啊
從午後晡禮到日落昏禮把我們擊打。
在接下來的幾日裡,戰事一直在持續,雙方死傷人數不斷增加。&ldo;死者成堆,&rdo;塔布提回憶道,&ldo;他們把穆斯林和非穆斯林都葬在了一塊。&rdo;
炮火從遠處射來,泥土和石塊火光四起,主啊!
我們成群地死在刺刀和從四面八方飛來的子彈之下沒有絲毫的喘息時間,他們一直追尋我們的蹤跡接連六天,主啊!
他們向我們發起攻擊,猶如激流般兇猛,主啊!
他們在比利時也不給我們片刻的喘息。
法國及其北非軍隊在德軍撤退之前成功重創敵人。&ldo;我們把他們打得落花流水,&rdo; 塔布提誇耀道,&ldo;無論你走向何方,你都能見到他們(德國人)的葬身之地。&rdo;儘管如此,他的戰爭詩中也體現出了對北非軍中&ldo;奧蘭、突尼西亞、摩洛哥及撒哈拉地區&rdo;陣亡將士的無限哀思。
看著眾將士成批犧牲,我的心兒已碎。
主啊!死後,這些英雄仍徘徊
在鄉村荒野之中。
他們就這樣消逝,沒有任何人為他們吟誦信仰的表白,主啊!他們就這樣暴露在野獸、飛鷹
與猛禽的啃食之下。
我悲涼地唱著關於他們的記憶,主啊!若您並非鐵石心腸,您就應當為他們流下淚來。
沙勒羅瓦之戰有大量北非軍團以及法國正規軍計程車兵陣亡。1200人編制的步兵營僅戰鬥了一天便只剩500人‐而土耳其人最初的傷亡率達60。老兵倒下,就輪到稚嫩的新兵上前線。他們訓練不足,面對戰火驚慌失措,傷亡