第40部分 (第3/4頁)
隨便看看提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
過。道義上完全講得過去。咖苔琳夫人蠻不講理。想要拆散我們,這反而使我消除了種種疑慮。我並不以為目前的幸福,都是出於你對我的一片感恩圖報之心。我本來就不打算等你先開口。我一聽到我姨母的話,便產生了希望,於是決定要立刻把事情弄個清楚明白。”
“咖苔琳夫人倒幫了極大的忙,她自己也應該高興,因為她喜歡幫人家的忙。可是請你告訴我,你這次上尼日斐花園來是幹什麼的?難道就是為了騎著馬到浪搏恩來難為情一番嗎?你不沒有預備要做出些正經大事來呢?”
“我上這兒來的真正目的,就是為了看看你。如果可能的話,我還要想法子研究研究,是否有希望使你愛上我。至於在別人面前,在我自己心裡,我總是說,是為了看看你姐姐對彬格萊是否依然有情,我就決計把這事的原委向他說明。”
“你有沒有勇氣把咖苔琳夫人的自討沒趣,向她自己宣佈一遍?”
“我並不是沒有勇氣,而是沒有時間,伊麗莎白。可是這件事是應該要做的;如果你給我一張紙,我馬上就來做。”
“要不是我自己有封信要寫,我一定會象另外一位年輕的小姐一樣,坐在你身旁欣賞你那工整的書法。可惜我也有一位舅母,再不能不回信給她了。”
且說前些時候,舅母過高地估計了伊麗莎白和達西先生的交情,伊麗莎白又不願意把事情向舅母說明白,因此嘉丁納太太寫來的那封長信一直還沒有回答,現在有了這個可喜的訊息告訴她,她一定會喜歡,可是伊麗莎白倒覺得,讓舅父母遲了三天才知道這個訊息,真有些不好意思。她馬上寫道;……
親愛的舅母,蒙你寫給我那封親切而令人滿意的長信,告訴了我種種詳情細節,本當早日回通道謝,無奈我當時實在情緒不佳,因而不願意動筆。你當時所想象的情況,實在有些過甚其辭。可是現在,你大可愛怎麼想就怎麼想了。關於這件事,你可以放縱你的幻想,想到哪裡就是哪裡,只要你不以為我已經結了婚,你總不會猜想得太過分。你得馬上再寫封信來把他讚美一番,而且要讚美得大大超過你上一封信。我要多謝你沒有帶我到湖區去旅行。我真傻,為什麼到湖區去呢?你說要弄幾匹小馬去遊園,這個打算可真有意思。今後我們便可以每天在那個園裡兜圈子了。我現在成了天下最幸福的人。也許別人以前也說過這句話,可是誰也不能象我這樣名副其實。我甚至比吉英還要幸福;她只是莞爾微笑,我卻縱聲大笑。達西先生分一部分愛我之心問候你。歡迎你們到彭伯裡來聖誕節。……你的甥女。(下略)
達西先生寫給咖苔琳夫人的信,格調和這封信不一樣,而班納特先生寫給柯林斯先生的軹,和這兩封信又是全不相同。
賢侄先生左右:我得麻煩你再恭賀我一次。伊麗莎白馬上就要做達西夫人了。請多多勸慰咖苔琳夫人。要是我處在你的地位,我一定要站在姨侄一邊,因為他可以給人更大的利益。
愚某手上
彬格萊小姐祝賀哥快要結婚的那封信,寫得無限親切,只可惜缺乏誠意。她甚至還寫信給吉英道賀,又把從前那一套假仁假義的話重提了一遍。吉英雖然再也不受她矇蔽,可仍然為她感動;雖說對她不再信任,可還是回了她一封信,措辭極其親切,實在使她受之有愧。
達西小姐來信上說,她接到喜訊時,正和她哥哥發出喜訊時一樣歡欣。那封信寫了四張信紙,還不足以表達她內心的喜悅,不足以表明她是怎樣懇切地盼望著嫂嫂會疼愛她。
柯林斯先生的回信還沒有來,伊麗莎白也還沒有獲得柯林斯太太的祝賀,這時候浪搏恩全家卻聽說他們夫婦倆馬上要到盧家莊來。他們突然動身前來的原因,是很容易明白的。原來咖苔琳夫人接到她姨侄那封信,大發雷霆,而夏綠蒂對這門婚事偏偏非常