第79頁 (第1/2頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;的確不能,但找到那位女士沒有什麼壞處。還有,你問過冬日花園的人了嗎?他們上個星期四早晨演的是什麼?&rdo;
&ldo;奧蒙德巡官現在就在那裡‐‐噢!他來了。&rdo;
奧蒙德巡官詳細地詢問過了。那是一場古典音樂會,從十點半開始,莫扎特的《g大調小夜曲》;孟德爾頌的兩曲《無言歌》;巴赫的g弦詠嘆調;亨德爾的一組音樂;貝多芬的《英雄交響曲》。都是正確的,威爾頓證詞裡關於巴赫和貝多芬的演奏時間都和實際時間差不多。沒有任何印刷的節目表讓人帶走或者默記的。還有,因為樂隊的人怕出錯,最後一分鐘的《英雄交響曲》換成了《月光》。每一個樂章的名字都由指揮從指揮臺上宣佈。如果到現在為止,還有人懷疑亨利&iddot;威爾頓先生出席那場音樂會的真實性,那一定是因為,他居然能出人意料地把他聽見的曲目名記得這麼清楚。奧蒙德巡官仔細地問過當時出席的人,但沒有人能證明他在場。一個戴著黑色眼鏡的人,哈!這種人在冬日花園裡就像廁所裡的蟑螂一樣常見。
然後,另外一個警察帶來了威爾頓故事的另一個證明。他問過拉法蘭剋夫人,得知星期三的確有一個戴著黑色眼鏡的先生來找過保羅&iddot;亞歷克西斯,還試圖打探關於蕾拉&iddot;加蘭德的事。拉法蘭剋夫人聞到了&ldo;麻煩&rdo;的味道,就敷衍地讓他去亞歷克西斯經常去的飯店找,把他打發走了。飯店的老闆還記得他;是的,老闆肯定,當時那個人的確跟一個從樂隊來的先生談到過冬日花園,那位先生當時剛剛進飯店‐‐不,不是達&iddot;索托先生,是一個比他粗俗得多的先生,他是在第四排拉第二小提琴的。最後,在一系列的調查之後,警察去了威利伍康伯最大的修車廠,找到了那裡的一個修車工,那個人記得有位先生星期三晚上開著一輛摩根車過來,抱怨說他的車啟動的時候有麻煩,點火很慢。修車的人沒發現哪裡有毛病,除了在白金點上有一些磨損之外‐‐那樣的話如果引擎是冷的,就會有一些啟動麻煩。
如果這真是一宗謀殺的話,這些事實對於謀殺的證明意義並不大;不過,它們確認了威爾頓證詞的真實性。
偵探工作常常會存在一個小麻煩,當你想去查詢什麼東西的時候,往往會被各種各樣的原因推遲。長途電話總是要慢慢等;急需要見的人不在家;信件要過好長時間才能達到目的地。所以,就像剛剛上好油的時鐘一樣,如此順利地找到oioioi車的車主,這簡直是件要去感恩戴德的奇事。一個小時之內,一封電報從xx郡的市政廳發了過來,說oioioi車最近一次是轉賣給了摩爾康伯夫人,她就住在肯辛頓的爆米花街。十分鐘後,威利伍康伯的電話交換局接通了一通長途電話。十五分鐘之後,電話響了,格萊謝爾警長從摩爾康伯夫人的僕人那裡得知,她的女主人現在住在赫爾斯伯裡的牧師家裡。一通去牧師住處的電話立刻得到了回應。是的,摩爾康伯夫人現在住在這裡;是的,她在家裡;是的,他們會讓她來接電話的;是的,現在講話的就是摩爾康伯夫人;是的,她很清楚地記得,上個星期四載了一個戴黑眼鏡的先生從達裡去了威利伍康伯,然後又回來了;是的,她記得時間;根據她從赫爾斯伯裡出發的時間來推算,是大約十點的時候載上他的,她還記得她把他捎回達裡的時間是一點,因為她當時看了表,看看去克蘭頓上校家用午餐、打網球會不會遲到,上校家就在赫爾斯伯裡的那一頭。不,她以前從沒見過這位先生,但如果需要的話她應該可以辨認出他。一點都不麻煩,謝謝‐‐她只是慶幸警察不是來找她麻煩的(清脆的笑聲);僕人說警長在電話裡等待的時候,她