第31頁 (第1/3頁)
[美]馬克·席勒/譯者:張麗華/龔維維/王婷/呂芃提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你弟弟呢?&rdo;他問。
我騙他說:&ldo;我都不知道他在哪兒。&rdo;艾利克斯願意為我做任何事,但跟米歇爾不同的是,他缺乏掌控力,但我同樣信任他。我告訴盧戈不知道他的下落,希望他們能放過他。
&ldo;他跟你姐姐聯絡嗎?&rdo;他問。
我估計盧戈來自一個不正常的家庭,我弟弟當然跟姐姐聯絡了。也許盧戈準確地感覺到了我姐姐不好惹。
我撒謊說:&ldo;我們倆從六月起就沒聯絡,我看他也不怎麼在乎。但不知道他有沒有跟我姐聯絡過。&rdo;我只想讓姐姐和弟弟免遭危險。
盧戈自鳴得意地說:&ldo;他要是惹麻煩,我們就不得不發出全境通告,把他抓住。&rdo;
全境通告?我差點尿在褲子裡,雖然我早就這麼幹過好多次了。這幫小丑還想讓我以為他們是執法者,真是看電視看多了,可笑之極。要不是因為我的處境,我會當面嘲笑他們的。不過這樣也有好處,他們仍舊以為我不知道他們是誰呢。
我竭力忍住笑,說:&ldo;我真的覺得他不會的。&rdo;
&ldo;他也是個蠢貨,等我們跟你算完帳就去抓他。&rdo;他說。太好了,這下我不僅得擔心自己的處境,連我弟弟現在也身陷危險了,而且我還沒法警告他。區別只在於我弟弟不會給這些惡棍任何東西,而是寧願他們殺了他。德爾加多幾乎不知道我弟弟的事,要綁架他不太可能,也許他們這是虛張聲勢,讓我有所顧忌,乖乖聽話,反正我是搞不明白他們的意思。找他的時候祝你們好運,我不會告訴你們他在哪兒的,看你們怎麼找。
我走回紙箱,心想他們也許著急了,因為時間已經過去了很久。我姐姐打來電話來問我,妻子和弟弟也都在外面,說不定還有其他人在為我的失蹤擔心。他們太自以為是了,流露出過度的自信,以至於忽略了這些可能存在的危機。也許他們會讓我週五離開,因為隨著時間的流逝,他們的危險也在增加。
快中午時,他們把我帶進了洗手間,看來這悶熱的一天又得坐在一把極其不舒服、連換個姿勢的空間都沒有的椅子裡度過了。事實上也的確如此,我在那兒一直坐到了晚上。值夜班的友好先生進來時,我都坐麻了,渾身脫水。
他問:&ldo;你怎麼樣?&rdo;
好得很啊,傻瓜,沒有比這更好的了。
我的嗓子特別幹,舌頭感覺像是皮革做的,但我還是努力用嘶啞的聲音撒謊說:&ldo;挺好的。&rdo;
他說:&ldo;你知道別的人不喜歡我把你帶出去。&rdo;
我問:&ldo;這麼熱又沒有水,你想讓我在這兒坐多久?&rdo;我對他毫不掩飾自己的氣憤,也不管這樣能起到什麼效果。
他說:&ldo;我懂,但是……&rdo;
但是什麼?
他把我帶到另一個房間,讓我回到了紙箱,跟洗手間比這裡簡直就是天堂。如果說我喜歡紙箱,那是不可能的,但洗手間實在是折磨人,在這兒我至少能躺一會兒,偶爾換換姿勢。他給我帶來快餐漢堡、炸薯條和可樂當做晚飯。不知道他們多久才讓我吃一次東西,所以既然有東西吃,我就盡情享受吧。吃完後,他給了我一支煙。
他說:&ldo;週四是感恩節,你有什麼特別想要的嗎?&rdo;
我想,讓我回家怎麼樣?至少讓我離開這兒?
我說:&ldo;有,我想回家。&rdo;
&ldo;你很快就能回家了,很快。&rdo;
我說:&ldo;希望如此吧。&rdo;我知道