米克爾·聖地亞哥提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我連忙向房內跑去,但並沒有在掛鑰匙的地方找到它。為什麼?我跑回臥室,四處是掙扎的痕跡。火藥味瀰漫在房間內,我循著火藥味來到了廚房。這裡到底發生了什麼?廚房內的燈關著,但憑著不鏽鋼櫥櫃上的反光,我可以看到三個人圍著桌子在黑暗中靜靜地坐著。
那是一個男人和他的兩個孩子,一個大約13歲,一個8歲。
我頓時僵住了,棍子掉在地上,打破了寂靜。
我張開嘴,想對在黑暗中一動不動的三個人說些什麼,但是什麼都說不出來。
傑普雙眼圓睜,木然地望向前方。他被捆起的雙手無力地搭在桌子上。我注意到他的額頭被槍打了一個圓洞,那個血洞在他小小的額頭上顯得格外猙獰。他的腦後勺已經完全被子彈穿透了,椅子上掛著噴射出的殘留物。
貝阿特麗絲不再是貝阿特麗絲,她已經面目全非,雙手被絕緣膠帶緊緊地捆住,腿以一種不可能的姿勢扭曲著。
最後,我看到了自己,與自己的屍體面對面。
我看到自己倚著桌子,嘴半張著,彷彿在被子彈穿入眼睛前曾想要叫喊,彷彿想詛咒那些即將殺死我的混蛋。
我走近桌子,合上了傑普的雙眼。他冰冷的眼皮像蝴蝶的翅膀般閉合,最後一絲理智讓我的眼淚流了出來。
我不敢看貝阿特麗絲,不敢看她面目全非的臉頰,我想我應該找一塊塑膠布將她蓋起來,我不想讓別人看到她這個樣子。
最後,我走到自己的屍體面前,我看到自己的眼睛還睜著。這時,我感覺自己在不斷地下沉……沉沒在無盡的虛無與寂靜裡。
他在這裡!皮特!我的天!
他是不是……?
別瞎說,他還有呼吸,快幫我把他抬上車……!
[警笛聲]
對不起,克萊姆。我很抱歉,我們的孩子,我們的孩子!
安靜點,皮特。
他又產生幻覺了,可憐的小夥子。
他最好能睡一覺,這麼吵鬧可如何是好?
[警笛聲]
我身邊圍著一群警察,我在父親的報紙中看到過的他們,他們是負責看守屍體的。我被他們圍在中間,看著眼前一張張陌生的面孔。他們想要把我帶到什麼地方,我現在只想見我的孩子們。他們只是按住我的肩膀,不斷地和我說:&ldo;你的孩子們都很安全,皮特。&rdo;為什麼他們要一直這麼說?我怎麼知道他們說的到底是不是真的?我想抽出雙臂,我想回家,想回家見我的孩子們,但是有人又一次把我的手臂按住了。
我盡力反抗,向空氣中亂揮拳頭,似乎打到了某人的骨頭。我聽到一聲悶響,隨後便感覺有更多人按住了我。我掙扎得更加厲害了,來回翻滾。突然,我覺得身邊有一群馬蜂,我喊道:&ldo;該死的馬蜂,離我遠一點!&rdo;有人緊緊把我按住了,我感覺有一隻馬蜂在我的胳膊上狠狠地蜇了一下,我便跌入了無邊黑暗之中。
3
我的眼球在眼皮裡跳舞。我現在感覺很好,全身很舒服。我能想像我的眼球像兩個星球一般,在他們各自的軌道里旋轉著。做了一個美妙的夢,突然,夢醒了。
有人把我浴缸裡的溫水放幹了,我逐漸感覺到了寒冷。我裸露的身體暴露在空氣中,身上說不出的寒冷,我的手甚至已經被凍得失去了知覺,我想縮起來取暖,卻發現自己無法移動。
一個聲音突然響起。
&ldo;你在鄧洛伊的醫院裡,&rdo;那個聲音說道,&ldo;能聽見嗎?&rdo;
我試圖說些什麼,但是我的舌頭僵硬