第1頁 (第1/3頁)
[美] 詹姆斯·岡恩提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
[科幻探險] 《科幻之路》作者:[美] 詹姆斯&iddot;岡恩【完結】
中文版前言
科幻小說也許是美國特有的一種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。科幻小說並不起源於美國‐‐這一殊榮為英國和法國所分享。英國的瑪麗&iddot;雪萊在1818年出版了《弗蘭肯斯坦》,該書被譽為第一部科幻小說;法國的儒勒&iddot;凡爾納從1863年起,創作了《奇異的旅行》和《氣球上的五星期》,並在1864年出版了他的第一部科幻小說《地心遊記》。我聽說,在中國被介紹的第一位西方科幻小說家,就是儒勒&iddot;凡爾納。
在瑪麗&iddot;雪萊和儒勒&iddot;凡爾納之間,出現了一些美國作家,如埃德加&iddot;艾倫&iddot;坡和納撒尼爾&iddot;霍桑;這兩位作家在19世紀30年代至40年代之間,寫了一些類似科幻小說的作品,儘管坡對凡爾納產生過影響,但不論是坡,還是霍桑,還不能算是美國科幻小說的奠基人。事實是,一位名叫雨果&iddot;根斯巴克的來自盧森堡的移民,於1926年創辦了第一本科幻雜誌《驚異故事》。該雜誌為科幻愛好者提供了一個論壇;在這家雜誌上,他們對變革和未來進行辯論,對科幻小說的一些最基本的概念進行討論。
隨《驚異故事》之後,1929年出版了《科學奇異故事》(後不久就改名為《奇異故事》)。1936年又出版了《超級科學驚奇故事》。在《驚異故事》中,雨果&iddot;根斯巴克首先把科幻小說定名為&ldo;scientifiction&rdo;,即&ldo;scientific fiction&rdo;兩個英文詞的合成,可直譯為&ldo;科學的小說&rdo;或&ldo;關於科學的小說&rdo;。後來,他又在《科學奇異故事》中改名為&ldo;science fiction&rdo;,直譯應為&ldo;科學小說&rdo;。11937年,小約翰&iddot;坎貝爾受命任《驚奇故事》主編,這為科幻小說的美國化又邁出了重要的一步。約翰&iddot;坎貝爾先把《驚奇故事》改名為《驚奇科學小說》,後又改名為《類似》。他是美國科幻小說黃金時代的帶頭人。
【1魯迅先生就是採用&ldo;科學小說&rdo;的譯名的。】
以上提到的有關科幻小說發展的史實,在《科幻之路》中都談到了,我就不再在這兒贅述了。但正是美國的科幻雜誌確立了科幻小說的標準。而且,美國確立的這一科幻小說的標準被認為是正宗的,也獲得其他國家和地區的認可;其原因是,有關科幻小說的一些概念,正是在科幻雜誌上進行了深入的探討,並取得了較為一致的看法。在其他國家,科幻作家之間很少有聯絡,他們的創作只是作家個人的行為。個別的短篇小說或長篇小說也許閃爍著智慧的靈光或深邃的見識,但這些小說怎麼也不能與美國的科幻小說相比。只有美國的科幻小說在發展過程中逐漸確立了標準科幻小說的地位。
科幻小說的美國化,還有另一個原因。那就是科幻小說是西方文明對工業革命和科學革命產生的變革力量所作出的反應。工業革命和科學革命首先發生在西方;在美國,殖民開拓的事業永遠給開拓者帶來新的希望,使美國人對變革總是抱著一種樂觀和歡迎的態度,因而這種反應就特別強烈。歷史悠久、傳統古老的國家,也曾把一些變革的思想表現在小說中,有的成功了,有的失敗了。因而,這些國家的小說總帶有一點悲觀主義的色彩。而美國,卻是一個充滿希望的國家。
每一個經歷工業化強大衝擊力的國家,都像美國在19世紀和20世紀初那樣,整個社會奮發向上