第31頁 (第2/2頁)
[美]威廉·L·夏伊勒提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
往那艘補給艦。播音定於10點15分開始。9點鐘到了。一個軍官也沒有露面。9點15分。9點30分。我對那艘軍艦停泊在哪裡毫無所知。即使我知道,我也懷疑計程車司機能夠在燈火管制中找到地方。10點差5分,我的海軍軍官們終於露了面。我們恰好在播音開始前趕到艦上,雖然我曾計劃進行一次或兩次排練,而且我們至少需要進行一次排練。沃爾夫&iddot;米特勒(wolf ittler),帝國廣播公司派來幫助我播音的一個身材高大、脾氣溫和的小夥子,趕忙組織艇員們‐‐他們圍坐在船艙裡的一張桌子旁邊‐‐唱起了聖誕歌曲。港口上空的月亮已經高高升起,月色是如此美麗,以至於我決定在頂層甲板開始此次播音,先描繪一下週圍的美景。不過領頭的海軍軍官警告我,看在上帝的分上,千萬不要告訴英國人整個德國艦隊都在這裡,此時此刻這當然是可以理解的。我將在月色照耀下在甲板上開始播音,然後再帶著我的麥克風滑下一個艙口,來到下層艦員艙,播音的主要部分將在這裡進行。開始時進行得非常順利,在用完我的形容詞後,我開始順著艙口爬下,手裡緊緊抓著我的可攜式麥克風。唉,我到底不是個水手。在我終於爬到艙底‐‐不管水手們管它叫什麼‐‐時,我撕破了一隻袖子,打碎了系在我腰裡的秒錶面。但我當時並未注意到此事。我跌跌撞撞地闖進了艦員艙,轉播了水兵們演唱的歌曲,描述了這些士兵如何乘潛艇執行攻擊任務後返航並在這裡慶祝聖誕節,再讓志願兵們用英語說幾句話,節目進行得非常順利。我掃了一眼我的秒錶看時間還剩多少。秒錶面已經碰碎。我向艦長打手勢,示意要看他的手錶,但他沒能明白我的意思。最後我斷然決定結束播音。後來柏林告訴我們實際只剩下10秒鐘。在一片匆忙中,我們都忘記了新聞審查員。我還即興發揮穿插了一句話,即&ldo;萊比錫號&rdo;受重傷但並未被擊沉。很明顯沒有一位軍官懂英語,因為他們都一聲不吭。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>