第71頁 (第1/3頁)
豐一吟提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
《護生畫集》第六集是廣洽法師於1978年帶到新加坡去出版的。
那時爸爸已經去世,但朱幼蘭先生還健在。法師1978年回國觀光時我夫婦到廣州去接他。法師看到我後第一句話就問:&ldo;你爸爸的第六集《護生畫集》完成了沒有?&rdo;我告訴他&ldo;完成了&rdo;。他很高興。一到上海,在機場接他的朱幼蘭先生就和他談了詳細情況。記得當時籌劃如何把這一集原稿帶出去,煞費苦心。廣洽法師決定隨身帶。他說佛會保佑的;我相信弘公在天之靈也會保佑的。爸爸和朱先生冒了這麼大的風險完成這項大事,難道出境這一關還會出事嗎?是一位法師帶一套保護生命的書畫冊,又不是尋常人帶毒品囉!
1978年10月12日,《護生畫集》第六集的原稿果然安然帶到了新加坡。這件大事圓滿了,法師比什麼都高興。他把從第一集到第六集全部原稿都交給香港的時代圖書有限公司,於1979年10月順利出版。
這套《護生畫集》從1929年出版第一集,到1979年出版第六集,整整半個世紀!在爸爸的生涯中,這是最偉大的&ldo;工程&rdo;!從第一集的50幅,第二集的60幅……一直到第六集的100幅,總共450幅護生畫,450篇護生文字,由弘一大師、爸爸、葉恭綽、朱幼蘭、虞愚四位書寫合力完成(弘公書寫第一第二集,葉恭綽先生書寫第三集,虞愚先生書寫第五集,朱幼蘭先生書寫第四第六集),如此洋洋大觀,世所罕見!而廣洽法師把它付印,讓廣大讀者都能見到這部鉅著,真是功不可沒!
這部書初次發行時,是贈閱的非賣品,印書的款子全部由新加坡善男信女(廣洽法師的弟子們)捐贈。捐印者在這件事上也有一份功德。佛教的贈閱品大都是&ldo;歡迎翻印&rdo;的。所以後來海外各地紛紛翻印,其數量之多,不可勝數。1993年,深圳海天出版社出版了有書號的正式出售的版本。從此,各種有書號的版本、選集絡繹問世。
2005年1月,上海人民出版社出版了全一冊的新版本。這版本的特色是後四集的文字改由平湖書法家許士中用弘公的字型書寫。這樣一來,雖然失去了葉、虞、朱三位的書法特色,改變了數十年來看慣的版本,但從形式上得到了近似的風格。今後不妨兩種版本並存。福建莆田廣化寺於1996年翻印的《護生畫集》全集,也是六集並一冊的。版本為32開橫排,每頁一對字畫。最有意義的是每集後面加一附錄,把手寫的書法部分譯成鉛字。這一舉措功不可沒。因為書法中有很多繁體字、古體字和草體字,一概譯成簡體鉛字,就可使更廣大的讀者都能看懂。這一&ldo;翻譯&rdo;絕非易事,實在值得感謝。我們在提供上海人民出版社出版《護生畫集》時,就建議採用這現成的譯文(校對後稍加修改)。
《護生畫集》自1929年創作完成至今,已將近80年,而且還會延續下去,直到永遠!
爸爸在養病五年期間寫了《紅樓雜詠》,翻譯了《竹取》、《落窪》、《伊勢》三物語,畫了《敝帚自珍》四套,創作了《續筆》33篇,翻譯了《大乘起信論新釋》,重譯了《旅宿》,此外,還臨摹他喜歡的字帖索靖《月儀》,還把童年時代唱過的歌曲憑記憶一一抄錄下來……而最有意義最重要的還是提前完成了弘公囑託的《護生畫集》這部鉅著!
捲土重來
1974年的某一天,錢君匋先生來訪,手持一本尺頁,說是有人要我父親也在這上面畫一幅。爸爸當場就在冊子上畫了一幅《賣花人去路還香》,交還了錢先生。豈料這件事闖了禍,使爸爸在養病期間又得重新接受批判。
不過,話得說回來。其實