一程菸草提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
好在他識字雖然不多,但簡單一點的用語、自己的名字、父母的名字這些自然會,所以這條微博發的是文字。
資訊傳遞無比快捷的社會,江白澤這微博一發,又有照片為證,一時間,開始拼命漲粉漲評論。
江白澤點進評論區一看,唔,大部分都看不懂,只有為數不多的字是認得了。
這太難了。
文盲實在活不下去!
江白澤乾脆在評論區寫了一條評論:「bao qian,wo shi wen ang,ren zi bu duo,qg yong p y n wo jiao liu , wo u qian zhi hui p y。 」(抱歉,我是個文盲,認字不多,請用拼音跟我交流,我目前只會拼音。)
於是乎,江白澤的評論區開始一頁一頁的拼音。
沙雕網友為了照顧五歲萌寶,夢回小學一年級。
江白澤看著挺冷淡的,但本身沒什麼架子,拼音他認識,自然就會回。
沙雕網友週末本就閒得無聊,如今見到小朋友激萌可愛,話術牛逼,拼音嫻熟,自是忍不住用拼音調戲幼兒園小朋友——
「ni kan zhe hao xiao yi zhi,hai zai du you er yuan ba?」(你看著好小一隻,還在讀幼兒園吧?)
「yi jg hen da le, j nian 射ng xiao xue。」(已經很大了,今年升小學。)
「ni jiao 洛白澤,yi hou jie jie jiu jiao ni 澤澤 ba!」(你叫洛白澤,以後姐姐就叫你澤澤吧!)
「qg jiao wo 澤爺。」(請叫我澤爺。)
「hahaha,澤爺 ke hai 性?」(哈哈哈,澤爺可還行?!)
「澤爺,wo hao xi huan ni a,neng zai ji zhang zi pai ?」(澤爺,我好喜歡你啊,能再來幾張自拍麼?)
「chong ni yi ci ,圖。」(寵你一次,圖。)
「wo fa xian zhi yao han ni 澤爺 ni ji ben you qiu bi yg。」(我發現只要喊你澤爺,你基本有求必應。)
「han wo 澤哥ye ke yi」(喊我澤哥也可以。)
「zhe da nan zi zhu yi de a ?」(這麼大男子主義的嗎?)
「澤爺,kan kan wo ,neng yi qi da pai wei a ? wo wang zhe 72 性。」(澤爺,看看我,能一起打排位嗎?我王者72星。)
「qi o le,i kong。」(期末了,沒空。)
「xiao si wo le ,zuo ye hai i xie ,da 射n wang zhe。」(笑死我了,作業還沒寫,打什麼王者。)
對於一個還在唸幼兒園的小朋友,網友絕不部分都是善意的,但他一夜而紅,自是惹來各種爭議和是非,也有極少部分用拼音開始罵他的,對此,江白澤一律懟回去。
「zhe nian tou de xiao haixiang hong xiang feng le ba? zhe bei hou i tuan dui wo bu x。」(這年頭的小孩想紅想瘋了吧?這背後沒團隊我不信。)
「bao qian ,kan bu dong,qg shu