雲上君子提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
o;2號這回一下子就領悟到千里想表達什麼了,有一定戰術素養的玩家都會喜歡這個位置。
&ldo;you guys are really good&rdo;2號說。他們一路過來,殺了的可不止兩波人,可以這樣說,一旦讓他們見到活口,只要不是遠得太離譜的,哪怕對方想跑,千里都會用一把狙擊槍教對方做人。
&ldo;yes yes,you good too&rdo;千里嘿嘿笑道。不是他聽力突飛猛進,2號那句話他只聽懂了一個you和一個good,這對他足夠了。
2號似乎也預設了這樣神奇的交談模式,接著道,&ldo;we ay this ti&rdo;
&ldo;yes,yes,good&rdo;
&ldo;i thk we can group aga(我們可以繼續組隊)&rdo;2號提議道。這遊戲裡遇到高手很難得,遇到配合得好的高手更難得,聊天不便什麼的……都是小事。
&ldo;very good&rdo;千里一臉&ldo;我懂你喲大兄弟&rdo;。
&ldo;……he know what i a talkg about(他知道我在說什麼嗎)?&rdo;2號轉向無咎。
&ldo;no&rdo;無咎面無表情道。
&ldo;皮皮千,你知不知道你答應了什麼不得了的事?&rdo;有粉絲好心提醒。無咎和千里在吃雞裡從來不加陌生好友,也不和路人開黑,這是他們的原則。
&ldo;皮皮千,人家是問他能不能gay你。&rdo;
&ldo;dont like hi fast(別被他騙了),&rdo;無咎說,&ldo;he ay kill you(他分分鐘不小心懟死你)&rdo;
&ldo;……ah?&rdo;2號一愣。
&ldo;he killed once(他就懟死過我)&rdo;
&ldo;eh,what happened(啥情況)?&rdo;
&ldo;no idea(母雞啊)&rdo;無咎聳聳肩。
作者有話要說: 這裡幾句對話括號的裡翻譯是意譯(hu shuo ba dao),大家不要糾結字面意思~
第27章 追夢之旅
&ldo;what have you done to hi(你對他做了什麼)?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoo