想聊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我欲與君相知,長命無絕衰
一首很溫暖的小詩《上邪》
上邪!
我欲與君相知, 長命無絕衰。
山無陵, 江水為竭,
冬雷震震, 夏雨雪,
天地合 , 乃敢與君絕!
這是一首情歌,是一位女子對愛人的表白,非常直白,沒有任何修飾,反而更加真切、感人。翻譯如下:
蒼天啊,
我要與你相知相戀,
永遠不變心。
除非高山被夷為平地,
江河全部枯竭,
嚴冬裡出現隆隆的雷聲,
盛夏飄起白雪,
天地連在一起不復存在,
那個時候,我才與你分離訣別。
對這首情詩,有兩種說法:一說出自《詩經》,一說出自《漢樂府》,我更傾向於後者。因為從格式上看,這首詩不太符合《詩經》的大多詩的格式,而且,《漢樂府》裡的雜言詩很多。
開篇直呼“蒼天”,確實驚人。要知道,在古時候,人們很敬重天,一般情況下是不會拿天來說話的。“上邪”兩字,直接表現出女子的堅決與痴情。然後,直接表示了自己的願望。什麼願望呢?“我欲與君相知,長命無絕衰”——至死不渝啊。前句表達了女子的態度:你值得我愛,我就要與你在一起;後句,表達了愛情的堅貞。隨後,女子說了一堆事例,表達自己的堅貞:山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,才敢與君絕!我們可以看出,女子是很聰明的,她沒有直說我要怎麼怎麼地愛你,天長地久……而是說了一堆自然現象,幾乎不可能發生的自然現象。在當時是不可能發生的,現在就未必了,這些,暫且不提。女子說:只有這些現象發生,“乃敢與君絕”,讓我很感動。我想,如果沒有“乃敢”二字,會遜色很多。但是,這五個字,依然字字千金,值得稱道。如果換做現代的話來說,就是“等到2012世界末日,我才敢於你分別”。五個現象和“乃敢與君絕”是互相依託的。現象是條件,而沒有“乃敢與君絕”,這些現象也就沒有說出的理由了。
與一般的詩詞不同,這首詩沒有寫少女初戀時的羞澀,反而直接寫出少女對幸福愛情的強烈追求,實在難得。也表現了北方姑娘的豪爽與真誠,這種女孩是值得珍惜的。換做詩詞裡的一些女主人公,一堆廢話下來,男子也可能不明白什麼意思,反而給繞暈了。沒等女主人公說完,男子已經急死了。給了我們一些啟示,就是該挑明時就挑明,不要不好意思,否則會錯過一生的幸福——花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
清張玉谷《古詩賞析》卷五評此詩說:“首三,正說,意言已盡,後五,反面竭力申說。如此,然後敢絕,是終不可絕也。迭用五事,兩就地維說,兩就天時說,直說到天地混合,一氣趕落,不見堆垛,局奇筆橫。”可謂句句在理。
這首古詩對後世的影響很大。敦煌曲子詞申的《菩薩蠻》在思想內容和藝術表現手法上明顯地受到它的啟發:“枕前發盡千般願;要休且待青山爛。水面上秤錘浮;直待黃河徹底桔。白日參辰現;北斗回南面;休即未能休;且待三更見日頭。”不僅對堅貞專一的愛情幸福的追求是如出一轍的;並且連續用多種不可能來說明一種不可能的藝術構思也是完全相同的。
此詩還有另一版本:
上邪,吾欲與汝相知,長命無絕衰。山竹暗,妖樹泣,桃源悽悽,冬雨綿綿,秋霜淚,天地裂,汝之棄,吾之悲,思久,悔之,乃與汝絕。(疑為後人新增,原本無此句。)
上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無稜。冬雷陣陣,夏雨雪,天地合,乃敢與君決。
我不同意這種說法。因為從整