幽雨提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
,〃他鼓足勇氣答道。
不管怎麼樣,這句話可抓不到什麼辮子。
〃在想些什麼呢?〃
〃啊,這回是你在刨根問底了。〃
〃淘氣鬼!〃威爾金森小姐說。
又是這種口氣!每當他好不容易把感情鼓動了起來,她卻總是說些殺風景的話,讓人忘不了她那家庭教師的身分。他練聲時沒達到她的要求,她就俏皮地罵他淘氣鬼。這一回可惹得他一肚子不高興。
〃希望你別把我當作三歲小孩。〃
〃惱火了嗎?〃
〃惱火得很哪。〃
〃我可不是有意的。〃
她伸出手來,他握住了。近來,有幾次他們晚上握手告別時,他似乎感到她有意捏了捏他的手,而這回再沒什麼好懷疑的了。
他不知接下去該說些什麼。此刻,任他冒險的機會終於來了,如果他坐失此良機,豈非真成了個傻瓜蛋?惜乎這場面過於平淡了些,該更多一點魅力才是。他讀到過不少關於愛情的描寫,而他現在一點也感覺不到小說家們描繪的那種內心情感的奔突勃發,他並沒有被一陣陣情慾衝動搞得神魂顛倒,何況威爾金森小姐也不是他理想中的情人。他經常給自己描繪了這麼個千媚百嬌的姑娘:長著一對水汪汪的大眼睛,面板像雪花石膏似的白皙滑潤;他常常幻想自己如何把臉埋在她一綹綹漣般的濃密褐發之中。可是他沒法想象自己會把臉埋在威爾金森小姐的頭髮裡,而這位小姐的頭髮總使他感到有點黏糊。話又得說回來,偷香竊玉畢竟是夠刺激的,他為自己即將取得的成功感到激動,感到由衷的自豪。他是完全靠自己把她勾引到手的。他打定主意要去吻威爾金森小姐,不過不是在此刻,得等到晚上,在燈火闌珊之處比較方便些。只要吻了她,那以後的事就有譜兒了。就在今天晚上,一定要吻她。他還如此這般地立下了誓言。
他已胸有成竹,考慮周全。晚飯後,他建議兩人到花園裡去散步,威爾金森小姐同意了。他倆肩並肩地在花園中轉悠。菲利普十分緊張。不知怎麼的,話說來說去總是引不上那條路子。他原來決定第一步要用手臂挽住她的腰肢,而她卻在大談特談下週舉行的賽船會,他總不能貿然伸手去勾住她吧。他巧妙地把她引人花園的濃蔭深處,可一到了那兒,他的勇氣卻不知了去向。他倆坐在長凳上,他真的打定了主意要利用眼前的大好良機了,可就在這時,威爾金森小姐突然說這裡肯定有忸怩蟲,說什麼也要往前走。他們又在花園裡逛了一圈,菲利普決計要在轉到那張長凳之前斷然採取行動,可就在他們打屋子旁邊經過的時候,看見凱里太太站在門口。
〃年輕人,你們最好進屋來吧。夜裡寒氣重,我敢說對你們身體沒好處的呢。〃
〃也許我們還是進去的好,〃菲利普說,〃我不想讓你著了涼。〃
說罷,他頓覺鬆了口氣。今晚不必再胡思亂想幹什麼了。可是後來等他獨自回到房裡,卻對自己大為惱火。真是十足的傻瓜。可以肯定,威爾金森小姐正等著自己去吻她,否則她才不會上花園去呢。她不是常說只有法國人才懂得怎麼對待女人嗎?菲利普看過不少法國小說。要是他是個法國人的話,他會一把將她摟在懷裡,熱情奔放地向她訴說愛慕之情;他要把雙唇緊緊地貼在她的nuque上。他不明白法國人幹嗎總是喜歡吻女人的nuque。他自己可從來沒注意到頸脖子有什麼迷人之處。當然,對法國人來說於這些事是很容易的,語言幫了不少忙,而菲利普總感到用英語說那些熱情奔放的話,聽上去荒唐可笑。菲利普心想,要是自已從來沒打算圍攻威爾金森小姐的貞操,那該多好。開始的兩星期,日子過得挺輕鬆的,而現在他卻感到痛苦不安。然而,他決不能就此罷休,否則他要一輩子瞧不起自己。他鐵了心,非要在明天晚上吻