dnax提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
安斯艾爾感到奇怪,於是在馬車上開口問身邊的警衛。
&ldo;我們要去哪兒?&rdo;
&ldo;去受審,先生。&rdo;
安斯艾爾吃了一驚,他確實記得莫爾對他說的日子。
&ldo;今天是幾號?&rdo;
&ldo;17號。&rdo;
日子沒有錯,但事情卻不對頭了。
審問提早了兩天,這件事有人知道麼?
安斯艾爾不安地試圖透過隔著窗簾和欄杆的車窗看看外面的街景,可是一切全都被擋住了,他在兩個警衛的注視下沒辦法東張西望、輕舉妄動。
監獄到檢察長的辦公處不需要多少時間,可安斯艾爾就像受盡了折磨一樣,顯然他和行動者們錯過了。
與其說自己很失望,倒不如說想到兩天後莫爾在街上乾等的情景讓他感到難過。
他們連最後一個機會都交臂而過地失去了。
馬車在凌晨五點時停在一幢小官邸前,警衛命令他下車。
他們穿過一道門,從前廳到客廳,然後上樓到了柏易斯檢察長的書房。
安斯艾爾進去後警衛從外面把門關上,他看到在場的幾位大人物。
典獄長摩利斯侯爵、警察總監羅克雷斯先生,負責這次秘密審問的柏易斯檢察長,剩下旁聽席的沙發上還坐著一個人。
毫無疑問,唯一的旁聽者是精騎兵團的團長瓦爾特&iddot;亞爾弗裡德。
這簡直就是最讓人反胃的陣容了。
安斯艾爾看著面前的幾個人,他將面臨眾多凌辱和考驗,但他寧願自己是在公開審判中面對公眾,坦然接受他們質疑的目光並為自己辯護。
&ldo;安斯艾爾伯爵,請坐。&rdo;
柏易斯很客氣地指了指面前的一張椅子,他指定了一張並不怎麼舒服的座椅給被告,然後目光筆直向前。
檢察長的眼神給人一種堅定的探詢感,沒有一點憐憫的表情。
安斯艾爾既不說話也沒有露出難受的樣子,只是安安靜靜地坐了下來。
&ldo;伯爵,我想您應該已經很清楚為什麼會在這裡,我就不啟發您思考和回憶了。&rdo;
&ldo;是的,檢察長先生,請直接進入正題。&rdo;
柏易斯望著安斯艾爾,目光中稍許露出了一點意外。
安斯艾爾並沒有像他想像得那麼害怕,外界的傳聞或許出了點差錯。
雖然這個年輕的貴族在牢房裡呆了段日子,現在看起來很憔悴,可他的目光卻變得平靜了。
安斯艾爾受過的良好教育和高貴禮儀在他陷入困境的時候也沒有失去作用。
柏易斯檢察長第一回合沒能贏得全面勝利,這讓他有點不高興,他決定在之後的幾個回合裡好好贏回來。
檢察長先是假惺惺地問了幾個問題,安斯艾爾也據實回答了。那些全都是曾經對摩利斯侯爵說過的話,大致是從莫爾逃到街上開始的一些細節問題。
&ldo;那麼,您願意承認您所謂的堂弟‐‐馬倫&iddot;克萊斯特先生,就是從監獄裡逃脫的囚犯麼?&rdo;
安斯艾爾知道他的磨難到了,不管他承不承認,這些人都已經認定這就是事實,現在只是要聽他親口說出來而已。親口說出自己的罪行,以前說過的謊話就全都會變成鞭子抽打他的身心。
安斯艾爾看了柏易斯一眼說:&ldo;不,我不承認,馬倫是我的堂弟。您儘管說我窩藏逃犯說我犯下不可饒恕的罪,但只有這一點我是不會承認的。&rdo;
&ldo;哦。&rdo;檢察長看了他一眼,