藺篁提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“老大!別慫,快進去啊!”
“老大快進裡面去!”
阿里亞十分不自在地挪動僵硬的腿腳在劇場的門外踟躕,被其他混小子一起鬨,差點一頭扎進門裡去,可惜被邊上的等候的人喊住,叫他到後面去排隊。他臉上的熱氣蒸騰,只覺得丟臉了,臊得慌,手裡攥得緊緊的戲票都要被手心裡沁出的汗水弄溼了。這個街頭小流浪孩排到了隊尾,看到前頭這些來看戲劇的人,感覺自己好似個意外混入一群衣著整潔光鮮的市民們當中的奇怪角色,總覺得自己肯定看起來格格不入。他左顧右盼,不知道把眼神落在哪裡,最後忍不住回頭看向劇院大廳外露出幾個腦袋的小夥伴們。
阿里亞以前從沒來這種劇院看過戲劇,這是他第一次來參與“有錢人”的活動。
他們這群少年人是流落街頭無家可歸的孩子,靠著乞討、小偷小摸過活。阿里亞覺得,在世界上的每一個國家都不會不存在他們這樣的流浪孩子,他無法想象哪個世界是隻有富人沒有窮人的。破產家散的流浪漢那麼多,流浪孩子當然也不會少。
只不過日子過得優哉遊哉的上等人先生們都不怎麼在意他們吧。
阿里亞想到“臨時庇護所”裡的環境,那是個比孤兒福利院還要可怕得多的地方。聽說一些福利好的孤兒院,還會給孩子們教點文字、簡單計算等日常生活知識,可“臨時庇護所”就真的只是一個簡陋的“庇護所”了,主要是給無家可歸的孩子們一個遮風擋雨、可以睡覺的地方。
有的孩子懵懵懂懂,過一天算一天。阿里亞卻不一樣,他知道流浪漢很難找到正經工作,但是“有能耐的人”有希望加入幫派。可惜幫派不太看得上他這麼個小孩。阿里亞不知道怎麼才算是“有能耐”。
他與這些小夥伴們結成小團體,相互鼓勁,希望能夠在這個悲苦的世間再多活久一點,活到他們長大,加入大幫派,再活得久一點,活到幹不動架,再次流落街頭,然後在寒風、飢餓與病痛中離去。
他們什麼都沒有,唯一擁有的就是自己,自己這條小命。
阿里亞自覺是個聰敏的機靈人,倘若他生在好人家,有機會念書,說不得能像那些好人家的孩子一樣在學校裡學習,甚至念個高中,或是技術學校,然後找個正經工作好吃好喝一輩子。
可惜他沒那個好運道,小聰敏只能發揮在小偷小摸上。他的技巧非常厲害,偷動那些看起來很有錢的遊客們的包的時候,幾乎沒有哪個人當場發現並抓住他。大家都誇耀說他就像“空氣”一樣。阿里亞的這個名字就恰巧從這個寓意而來。
阿里亞還把自己的“技巧心得”教給其他孩子,因此被小夥伴們推崇為“老大”。
前些時候他們恰好瞧見有人過生日,阿里亞是這群孩子裡唯一一個還知道自己生日是哪天的孩子。大家就起鬨著合夥起來湊錢給老大過生日。說到送什麼禮物的時候,有個小子提議讓老大去一回上等人和交際花會去的那種劇院,感受一場“不正經”戲劇,再回來講
給大家聽。
在鬨鬧聲中(),小夥伴們選定了附近街區距離最近的新張開的劇院≈dash;≈dash;幸運劇院。
買票的時候?()?[(),阿里亞看不懂文字,沒有看過什麼書籍報紙,也不清楚那些海報上寫著的都是什麼意思。他本來是要選個看起來情情愛愛的戲劇,可是當阿里亞看到那張海報上看起來衣裝破舊、困窘潦倒的小男孩時,一種難以言明的感覺迫使他指向了那張海報,購買了售票員口中的“最新出演的戲劇”——好幾位大創作者合作出品的——《奧利弗·崔斯特》(《霧都孤兒》)。
奧利弗·崔斯特,是那張海報上的小男孩的名字嗎?
“請拿出您的戲票。”一道女孩的聲音