演員們請就位 (第3/4頁)
藺篁提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
掃進度。
收拾好這個大倉庫以後,菲利克斯與科羅迪看著這個顯得空曠的大倉庫滿意多了。
娜斯佳才看到菲利克斯發過去的訊息,這時剛好趕來,一出場就以尤其高挑的身高(甚至比菲利克斯與科羅迪兩人都高)以及粉色小香豬頭套給科羅迪質樸的心靈帶來了前所未有的深深震撼。
科羅迪的眼中,那個高大的粉色小香豬頭套人突然開口,用年輕的女聲對他自我介紹說:“你好,我是阿納斯塔西婭·安德烈耶夫娜·尤里耶娃。”
“什、什麼?”
“你也可以和菲爾一樣,喊我娜斯佳。”
科羅迪:“……你好,很高興認識你,娜斯佳小姐。”
菲利克斯為娜斯佳介紹了科羅迪的身份來歷,以及恰到好處的神奇異能【木偶奇遇記】。
“……娜斯佳,如果我們想要短時間內儘快將故事排演出來,我們現在還不能立刻指望瑪麗孤兒院裡的孩子們——當然孩子們都未來可期——我們當下正需要科羅迪先生帶來的這些孩子們充當我們的演員。”菲利克斯向娜斯佳介紹了科羅迪裝在超大拉桿箱中帶來的木偶們。
在異能的加持下靈動活潑的木偶們排排站,探頭探腦看過去,還朝娜斯佳揮揮木手。
娜斯佳:“噢……神來之筆。”朝小木偶們揮揮手。
於是這個還未起名的劇院團隊就此開始運轉。
改編劇本的時候。
菲利克斯:“娜斯佳,這裡為什麼要這樣改呢?這樣讓這個小主角把心聲說出來,會不會有點奇怪?”
娜斯佳:“總不可能都用旁白來填充。這是舞臺上經由演員演出的戲劇,尤其我們還不是歌劇舞劇音樂劇,我們是話劇,沒有樂隊樂團時時刻刻準備著為此處的劇情、角色的情感心緒配樂——沒有!那我們只能改編。”
菲利克斯:“……好的。”
娜斯佳:“不過既然你這個原著作者感覺有問題,那麼就請你來幫忙思考一下,小主角此處倘若要說出心聲,是否改換用詞能夠使其更加貼合人物角色設定,或者我們可以考慮在此處為小主角加一個明顯的大動作,表現其心中真實所想。”
菲利克斯:“你說得對,娜斯佳!我們的木偶演員們畢竟缺乏臉部表情展現演技。唔,讓我想想如何處理這個地方才好……”
佈置劇院的時候。
科羅迪比劃著木樁高度問兩位合作伙伴:“舞臺高度到這個位置怎麼樣?夠不夠高?再高點?劃到這裡?”
菲利克斯站在規劃成舞臺區域的位置比劃著:“科羅迪先生,如果我們想要這裡有個升降臺機關,怎麼樣?可以做到嗎?”
科羅迪盯著他一通比劃連帶解釋,思索半天,道:“可能會有點問題。而且這個位置做升降臺機關,難道這個舞臺以後只適配當前這一齣戲劇嗎?我們還得考慮到以後其他的劇,對吧?”
菲利克斯四下看看,在腦海中構建出舞臺成型後的樣子,以及將來大多戲劇可能涉及升降機關的情況,突然眼前一亮,快走兩步,指著靠近舞臺背景牆的另一處,眼鏡後亮閃閃的金瞳望向科羅迪,興奮道:“那這個位置怎麼樣?遠景、大場面的對峙情況、展現居高臨下的壓迫感等,這個位置都能適用!”
科羅迪一打響指,讚賞地誇了他幾句,撈起腰上垂掛的本子和筆記錄起菲利克斯的升降臺機關提議,以及方才確定下來的舞臺高度等詳細資料。
排練劇目的時候。
娜斯佳根本不需要喇叭的輔助,大嗓門吼得整個大劇(倉)院(庫)裡回聲陣陣:“你們注意配合他的動作。你抬手,高一點!要表現出激動的情緒,情緒上揚,揚起來!好吧跳也行,那你跳高點……請參考人類的跳躍高度!”