第113頁 (第1/3頁)
夏洛蒂·勃朗特提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你的意思是你所得的財產。&rdo;
&ldo;我已經談了我對這件事的想法,我不可能有別的想法。我不是一個極端自私、盲目不公和完全忘恩負義的人。此外,我決心有一個家,有親戚。我喜歡沼澤居,想住在沼澤居,我喜歡黛安娜和瑪麗,要與她們相依為命。五千英鎊對我有用,也使我高興;二萬英鎊會折磨我,壓抑我。何況儘管在法律上屬於我,在道義上不該屬於我。那麼我就把完全多餘的東西留給你們。不要再反對,再討論了,讓我們彼此同意,立刻把它決定下來吧。&rdo;
&ldo;這種做法是出於一時的衝動,你得花幾天考慮這樣的事情,你的話才可算數。&rdo;
&ldo;呵,要是你懷疑我的誠意,那很容易,你看這樣的處理公平不公平?&rdo;
&ldo;我確實看到了某種公平,但這違背習慣。此外,整筆財產的權利屬於你,我舅舅透過自己的努力掙得這份財產,他愛留給誰就可以留給誰。最後他留給了你。公道畢竟允許你留著,你可以心安理得地認為它完全屬於你自己。&rdo;
&ldo;對我來說,&rdo;我說,&ldo;這既是一個十足的良心問題,也是個情感問題。我得遷就我的情感。我難得有機會這麼做。即使你爭辯、反對、惹惱我一年,我也不能放棄已經見了一眼的無上歡樂‐‐那就是部份報答大恩大德,為我自己贏得終身的朋友。&rdo;
&ldo;你現在是這樣想的,&rdo;聖&iddot;約翰回答,&ldo;因為你不知道擁有財富或者因此而享受財富是什麼滋味;你還不能想像二萬英鎊會使你怎樣變得舉足輕重,會使你在社會中獲得怎樣高的地位,以及會為你開闢怎樣廣闊的前景。你不能‐‐&rdo;&ldo;而你,&rdo;我打斷了他,&ldo;絕對無法想像我多麼渴望兄弟姐妹之情。我從來沒有家,從來沒有兄弟或姐妹。我現在必須,也不一定要有,你不會不願接受我承認我,是嗎?&rdo;
&ldo;簡,我會成為你的哥哥‐‐我的妹妹會成為你的姐姐‐‐而不必把犧牲自己的正當權利作為條件。&rdo;
&ldo;哥哥?不錯,相距一千里路之遙!姐姐們?不錯,為陌生人當牛做馬!我,家財萬貫‐‐裝滿了我從未掙過,也不配有的金子。而你,身無分文!這就是赫赫有名的平等和友愛!多麼緊密的團聚:何等親切的依戀!&rdo;
&ldo;可是,簡,你渴望的親屬關係和家庭幸福,可以不透過你所設想的方法來實現。你可以嫁人。&rdo;
&ldo;又胡說八道啦!嫁人!我不想嫁人,永遠不嫁。&rdo;
&ldo;那說得有些過分了,這種魯莽的斷言證實了你鼓動起來的過度興奮。&rdo;
&ldo;我說得並不過分,我知道自己的心情。結婚這種事兒我連想都不願去想。沒有人會出於愛而娶我,我又不願意當作金錢買賣來考慮。我不要陌路人‐‐與我沒有共同語言,格格不入,截然不同。我需要親情,那些我對他們懷有充分的同胞之情的人。請再說一遍你願做我的哥哥。你一說這話,我就很滿意很高興,請你重複一下,要是你能夠真誠地重複的話。&rdo;
&ldo;我想我能夠。我明白我總是愛著我的妹妹們,我也明白我的愛是建立在什麼基礎上的‐‐對她們價值的尊重,對她們才能的欽佩。你也有原則和思想。你的趣味和習慣同黛安娜與瑪麗的相近。有你在場我總感到很愉快。在與你交談中,我早已發現了一種有