第18頁 (第1/2頁)
李渝提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「我問問你有沒有欺負我們妹兒。」她還是說普通話,語速很快。
「聽不懂。」老黃可憐巴巴的,也回了句帶著點兒閩南口音的普通話。
我沒忍住笑了出來。
「阿姨出來了!」不知道是誰先喊了一句。這下可好,光是聽見這充滿朝氣的聲音,我太陽穴都在跳動。真的,這個世界上沒有比發漢語上聲的「阿姨」更可怕的詞了——「阿姨」的英語,用上聲念,就是新加坡味兒十足的口音,而這麼稱呼我的,則只會是出現在眼前的這兩個孩子。客觀來說,他們其實挺聽話,如果我之前沒有過度自信、答應幫老黃兩口子照顧他們一週的話,我肯定也不至於像現在這麼害怕。
「停下!」嫂子說英語時也有一點新加坡口音,「你們和阿姨一起玩ns好嗎?然後過一會兒,我們一起吃午飯。」
兩兄弟相視一眼:「好的。」
我鬆了口氣。嫂子拍了拍我,轉身回廚房了。
我們四個人排隊玩,但確保至少有一個孩子在遊戲中。老黃已經緩過勁來,要教我怎麼卡bug。我寧肯跟他們家老大學,瞥了他一眼,只說:「你剛剛的臉色看起來像紙一樣白。」
「同樣的話送給你。」
我心說我那是嚇的,嘴上卻道:「也許我們應該去辦個附近健身房的會員,你知道,像他們bcg的人那樣。」
「什麼時候去呢?」
「晚飯的時候?」我想了想,「或者早上八點去。」
「是、是。」老黃說,「你先請。」
「我說真的。」我認真考慮了一下,發覺自己目前擠不出來這個時間,「也許過幾個月……或者我們說服全組的人。以後我們在健身房開會。」
老黃沉默了片刻,然後說:「我剛才想像了一下你說的那個開會的場景。」
話音剛落,我立刻就有了畫面感,忙抬起手:「我錯了。」
週一的會雖然不多,但很燒腦,上來就是和bcg方比賽胡攪蠻纏。他們週末回去果然做了充足準備,給老黃上週留下的質問一一找了令人信服的解答,有一說一,這個工作態度很不錯,讓人多少願意正眼瞧他們兩眼。但老黃何許人也,一計不成又生一計,迎來老大可能是讚許的目光:就像我先前提到的那樣,我只見他那麼看過他們家的狗。
我還是扮朱斯提提亞,睜著眼那種。蒙了眼睛沒法兒回郵件。
過了個週末,郵件又堆得小山高,二百來封未讀,我只能儘量挑著緊急的那些回復,就這麼進得多、出得少,一直到週三還剩一百出頭。老黃卻對我們週末閒掰扯的話上了心,這幾天趁午休去參觀了一下附近的健身房——我看他桌上的宣傳手冊猜的。他在辦公室還是一副橫眉冷對千夫指的模樣來待我,我簡直要以為自己是胡適之了。
下午的會,凱文不在,潘德小姐倒是露了個臉。我除了午飯幾乎就沒出過這間會議室,回郵件回得頭昏腦漲,沒有第一時間注意到她留了下來。
「是什麼讓你對這兒如此留戀?」我忽然聽見聲音。抬頭一看,潘德小姐正笑著看我。
我隨手點開最小化的網頁,轉過去給她看:「我在摸魚。」
她看了看腕錶:「已經七點了,不算。」
我隨便掃了一眼,覺得很有趣,問:「那是塊什麼年代的切利尼?很適合你。」
「七十年代晚期。」她很驚訝,「你會魔法嗎?」
我啞然失笑:「這其實很好認的,只要你掌握訣竅……你的錶盤保養得很出色。平常是送去服務中心維護嗎?」
「不,我有個朋友就是古董勞力士的行家。」她眨了眨眼。她對自己的穿戴顯然很有想法,幾十年前的正裝腕錶表徑普遍偏小,以現在的眼光來說,很適合