第55頁 (第1/2頁)
[英]阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;那麼,他自己的死是自殺嘍!&rdo;
&ldo;唔,華生,從表面上看,這種假設並非不可能。一個人給自己家裡帶來如此的災難而自感有罪,也會因為悔恨而自我毀滅的。可是,這裡有無法反駁的理由可以推翻這一假設。幸好,在英格蘭有一個人瞭解全部情況。我已作好安排。我們今天下午就能聽到他親口說出真情。啊!他提前來了。請走這邊,列昂&iddot;斯特戴爾博士。我們在室內做過一次化學實驗,使我們的那間小房不適於接待你這樣一位貴客。&rdo;
我聽到花園的門咔嗒一響,這位高大的非洲探險家的威嚴身影出現在小路上。他有些吃驚,轉身向我們所在的涼亭走來。
&ldo;是你請我來的,福爾摩斯先生。我大約在一個鐘頭之前收到你的信。我來了,雖然我確實不知道我遵命到來是為了什麼。&rdo;
&ldo;我們也許可以在分手之前把事情澄清,&ot;福爾摩斯說。
&ldo;此刻,你以禮相待,願意光臨,我非常感激。室外接待很是不周,請原諒。我的朋友華生和我即將給名為《科尼什的恐怖》的文稿增添新的一章,我們目前需要清新的空氣。既然我所不得不討論的事情或許與你本人密切相關,所以我們還是在一個沒有人能偷聽的地方談一談為好。&rdo;
探險家從嘴裡取出雪茄,面孔鐵青,看著我的同伴。
&ldo;我不明白,先生,&ot;他說,&ldo;你要談的事情和我有什麼密切相關。&rdo;
&ldo;莫梯墨&iddot;特雷根尼斯的死,&ot;福爾摩斯說。
就在這一剎那,我真希望我是全副武裝著的才好。斯特戴爾那副猙獰面目的臉唰地一下變得緋紅,直瞪兩眼,額上一節一節的青筋都鼓脹起來了。他緊握拳頭沖向我的同伴。接著他又站住,竭力使自己保持一種冷酷而僵硬的平靜。這種樣子顯得比他火冒三丈更加危險。
&ldo;我長期與野人為伴,不受法律的束縛,&ot;他說,&ldo;因此,我自己就是法律,這已經是習以為常了。福爾摩斯先生,這一點,你最好還是不要忘記,因為我並不想加害於你。&rdo;
&ldo;我也不想加害於你,斯特戴爾博士。明證就是,儘管我知道了一切,但我還是找你而沒有去找警察。&rdo;
斯特戴爾直喘氣,坐下了。他畏縮了。這在他的冒險生涯中或許還是頭一次吧。福爾摩斯那種鎮靜自若的神態具有無法抗拒的力量。我們的客人霎時間張口結舌,焦躁得兩隻手時而放開時而緊握。
&ldo;你是什麼意思?&ot;他終於問道,&ldo;如果你想對我進行恫嚇,福爾摩斯先生,你可找錯了實驗物件啦。別再拐彎抹角了。你是什麼意思?&rdo;
&ldo;我來告訴你,&ot;福爾摩斯說,&ldo;我之所以要告訴你,是因為我希望以坦率換取坦率。我的下一步完全取決於你辯護的性質。&rdo;
&ldo;我的辯護?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;
&ldo;辯護什麼呢?&rdo;
&ldo;對於殺害莫梯墨&iddot;特雷根尼斯的控告的辯護。&rdo;
斯特戴爾用手絹擦擦前額。&ot;說實在的,你越逼越近了,&rdo;他說,&ldo;你的一切成就都是依靠這種驚人的虛張聲勢的力量嗎?&rdo;
&ldo;虛張聲勢的是你,&ot;福爾摩斯嚴肅地說,&ldo;列昂&iddot;斯特蒙爾博士,而不是我。我把我的結論所依據的事實說幾件給你聽,藉以作為佐證。關於你從普利茅斯