第33頁 (第1/2頁)
[德]英格麗特·諾爾提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我注視著這些各種各樣的藥物:有噴鼻劑、治頭痛和偏頭痛的藥、運動損傷用的藥膏、一包整包的毛地黃藥劑,還有一包毛地黃藥劑已經開啟。我知道她的心臟病是要用毒性很強的毛地黃藥物治療的。這激起了我的興趣。我看了看上面的使用說明。在這一引人注意的藥丸中,致命的部分叫洋地黃毒苷。&ldo;治療由於心臟機能不全而引起的心肌機能不全、復發性室上性心動過速、心房纖維性顫動和心房撲動&rdo;‐‐這一資訊令我心花怒放。我決定不將整包毛地黃藥劑交給羅默爾太太,而是替自己預留一份。誰知道,說不定哪天用得上如此要命的毒藥呢。
回到家裡,我的好奇心越來越強烈。我決定來個小試驗:夾心巧克力糖中加上毒藥。我一定要找上一個相應的顧客,可能的話就是維維安。
儘管不情願,但我還是再一次出了門,走到馬路拐角的一家小店。我買了洗衣粉、粗麵粉麵包、乳酪和一些水果,我還另外買了一盒巧克力夾心球糖,裡面是利口酒。
到了廚房,我從銀色保護膜中拿出一粒藥片。難道將那麼難吃的東西一整粒放進夾心巧克力裡嗎?我小心翼翼地用一根烤肉的鐵扦子在夾心巧克力上鑽孔。可令我驚訝的是,並沒有液體從巧克力裡面流出來,利口酒早已凝結在已經軟化的巧克力裡了。我成功地將巧克力挖空,將藥丸插入其中,再重新將夾心巧克力蓋緊。不過,夾心巧克力看上去有點變形,像是因為存放在陽光下的緣故。
現在我得冒險自己品嘗一下了,必須將我這件粗劣的製品塞進嘴裡。我心裡有點害怕地第二次看了使用說明。既然心臟病患者可以每日三次吞服這樣的一粒藥丸,那我吃上一粒也沒有什麼大不了的。那就需要勇氣了!我將東西塞進嘴裡。不行,這樣真的不行。舌頭馬上感到有異物,被染成了巧克力棕色的藥丸馬上又冒了出來。這個藥丸太大了。
我取出藥丸,用餐布將巧克力擦乾淨,然後開始將藥丸弄成粉末。起先用小刀,只能切成一小粒一小粒的,但用錘子的效果就好多了。我將第二顆巧克力挖空,並在巧克力裡面添滿粉末,但儘管做得非常成功,夾心巧克力卻又變成漿狀的了。我嘗了一下:味道太可怕了,我不由分說,厭惡地將夾心巧克力吐到了水槽裡。呸,見鬼啦!只有味覺神經喪失的人,才會去吞下這樣的東西。而且他還必須‐‐大略估計一下‐‐至少吃下十二顆這樣的夾心巧克力才會失去知覺。
不行,我自言自語,我又不是服毒自殺。如果現在我將歷經千辛萬苦做好的這些巧克力夾心球糖匿名寄給維維安或者法特曼,那將會怎樣呢?維維安一定品嘗一下,然後將剩下的全部倒掉。法特曼也許根本就不去品嘗(喝啤酒的人自有他們的慾念),而是將這一禮物提供給他的妻子或者他新結交的女友。這一切一點用處都沒有。一怒之下我將剩餘的巧克力吃了個精光‐‐一反我鐵定的原則,並將毒藥重新放到羅默爾太太的其他家當裡。
過了若干天,我去了一趟羅默爾太太的家,給狗兒帶去了一根油煎香腸,給羅默爾太太帶去了一盤我自己翻錄的勃拉姆斯的帶子,她第一次在經歷了那麼多年友好關係之後擁抱了我。在此之前,這種友好關係從沒有親密到拍肩的程度。
&ldo;海爾特女士,您是保險公司裡我惟一會思念的人。一直以來,您始終很關心我和我的狗兒,今天我也要向您作點表示!&rdo;
她有點神秘地將我領到臥室裡,從衣櫥裡拿出一隻珠寶匣。
&ldo;凡是我能夠傳給我女兒的,她當然都會得到。但由於某些原因,我不想把這一件小東西交給她。我把它送給您,&rdo;說完,她鄭重其事地將這枚胸針別到我的