第39頁 (第1/2頁)
舊書報刊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
小布魯特先生難得安分的沒有顯擺他那些足夠時尚的衣服,反倒是穿著一件齊整的乾淨襯衫,規規矩矩的坐在自己的位置上。
他無聊的用圓規去戳著橡皮,試圖打發一下時間。
室內燒起了壁爐也是他特意要求的,假借著伯爵小姐為女士,身體虛弱,需要溫暖的理由,稍微奢侈一把,反正煤炭費與違約金比起來簡直不值一提。
實際上是他想把大衣脫掉,稍微在伯爵小姐面前彰顯一下自己的身材。
但是實在是失算了。
誰能想到呢,伯爵小姐今天居然沒來上班。
這簡直大大打擊了小布魯特先生的積極性。
他深深的嘆了口氣,看邊上的哈代也不順眼起來。
那個規規矩矩縮在自己位置上的傢伙,簡直不要太礙眼!
左等右等卻不見人來,思及和朋友的聚會,小布魯特先生狠了狠心,決定如果下午伯爵小姐再不來,他就要將這無用的浪費的時間,貢獻給有意義的派對享樂。
雖然傍富婆真的很妙,但是聚餐也很有趣啊!
更不用說他在朋友面前誇誇其談,那就更好玩了。
指標滴滴答答,到了下午兩點。
小布魯特先生認命般的理了理桌上的東西,抱著自己的包往外走。
卻恰好撞上了剛下馬車的艾琳娜。
小布魯特先生幾乎覺得是上天在挽留他傍富婆的決心。
「伯爵小姐,您來了,」他充滿熱情洋溢的問道,「今天是發生了什麼事情嗎?」
艾琳娜有點意外的看了他一眼,難道是來打探訊息的嗎?
「沒什麼,我東西丟了去報了個案,」艾琳娜簡單地說。
好,機會來了!
這是他從朋友那裡學來的技巧,如果發生了什麼意外,那就先行安慰。
「哦,那可真不幸,」小布魯特先生嘆道,「不過別擔心,女士,您丟了什麼?無論是什麼,我敢說我能買到一樣的東西,只求您告訴我它的名字,我再為您尋來。」
艾琳娜有點無奈的看著他就這樣大大咧咧的擋住了門,讓她壓根進不去。
「恐怕你買不來,」她說道,「那是我的日記,我想沒有商店會出售我的日記。小布魯特先生,我可以進去了嗎?」
小布魯特先生尷尬的笑了笑,讓出了通道。
「是什麼很重要的東西是嗎!」他義憤填膺的說道,「別讓我抓住那賊,不然我得讓他看看到底什麼叫廉恥!偷盜都偷到您頭上了,蘇格蘭場的那幫飯桶,真是相當沒有用。」
然後他跟在艾琳娜身後進屋,順嘴問道,「這樣可怕的事,您的未婚夫沒有陪著您嗎?」
雖然第一招沒用,但還有第二招。這樣不經意的暗示她,詢問她身邊是否有親密的情人,並且隱喻她的情人在這種時候都不陪著她,實在是相當失職。
「我沒有未婚夫,也沒有情人,」艾琳娜說道,「更不用說我不需要人陪。勞駕,小布魯特先生,別再問我的私事了。你昨天的工作是已經做完了嗎?」
「啊,這個,」小布魯特先生說道,「是的,就放在桌面上。但我想您可能需要先來杯茶?」
他忍著內心的痛上貢了自己工作期間的零嘴,「一些果乾,還有些肉脯。我看您臉色不好,看起來像是沒怎麼吃飯。是午飯不合胃口嗎?」
「還行吧,」艾琳娜神色平淡的接過了果乾,「謝謝你的東西,我收下了。」
她懶得把自己中午有沒有吃飯再事無巨細的說一遍,也不想吃甜膩的東西,勉強收下只是看在布魯特先生的面子上而已。
「如果沒有其他的事,我就出去了?」小布魯特先生說道。