第146部分 (第1/5頁)
指環王提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
笸紀笛Щ崮敲匆渙驕浠埃��僖彩懿渙吮鶉慫坪跤醚�實撓鍥�仕�氖焙潁�凵窳髀凍雋�醯哪抗�
她真的真的不是啞巴
然而,她卻意外又驚喜的發現……他們的語言並又不似純英文,至少音節上不一樣,反倒類似奧淵大陸的發音,仔細琢磨幾遍,還是能勉強理解其中意思的,就是說起來,她感到無比生澀,就猶如小孩子咿呀學語一般困難。
從他們的口型和談話中,安慕綾記住了經常出現在她面前那兩男一女的名字。說話比較沉穩可靠的是切爾西,總是嬉皮笑臉,卻不乏多個心眼的亨澤爾,還有脾性有些大小姐,但心腸並不壞的黛米。
幾天相處下來,安慕綾對他們多少有些好感,因為她沒有從他們的眼睛裡看到半點打壞主意的心思,目光總是充滿友好,但更多的是讓她糾結的憐憫。
之前在用精神力探索的時候,就發現這艘船的客容量很大,但幾天都過去了,她只見過切爾西他們三個。哦不,更確切的說,還有一個人,他長著一副凶神惡煞的模樣,體形看上去膀大腰圓,聲音粗聲粗氣的,嘰裡呱啦說了一大堆,可惜她一句都沒聽懂。
這不,今天他又來了。不過,他這次來找的物件換成了黛米。
“麥多克船長,你怎麼來了?”黛米開啟房門,看到麥多克,有些驚訝,她正準備給這個落難的銀髮女人講一些關於遇到困難也要勇敢活著的真實事例,儘管知道人家可能聽不懂。
麥多克眼睛瞥了一眼端坐在床上的銀髮女人,對上黛米的視線,問:“她今天開口說話了沒有?”
“沒,我和切爾西猜她可能是遭遇上海盜,嚇壞了。”黛米就站在房門前,她並不想長相兇惡的麥多克進屋。
“遭遇海盜?”麥多克明顯不信這套說辭。
骸遺海域銜接夢遺大陸各個帝國,來往船隻無數,更自然少不了一群作惡的海盜。但是仔細想想,海盜能輕易放過美得像朵花一樣的女人?
再說,那個女人落難的地點,似乎是……從那個方向來的。
“哎喲,您這是在幹嗎呢?非要打聽那麼清楚人可是我們救上來的,你這話問的,像是你船裡來了一罪犯,在審問呢”黛米壓根不想搭理他,她心裡琢磨著,這麥多克說不定是哪個筋抽風。就拿前幾天夜裡說事吧,那晚她睡得迷迷糊糊,一方面她認床,另一方面她的房間靠離甲板太近,老被海水聲吵得睡不著,就聽見麥多克逮著一個半夜上廁所的船員罵了半天,說是不懂規矩,夜裡不允許在甲板上到處亂跑。
真是什麼跟什麼啊整一神經病似的
黛米打心眼裡鄙視
“人雖然是你們救上來的,但她沒有付我船票錢,她又沒有缺胳膊少腿,我船裡不養廢人,在我的船上必須幹活否則,現在就把她扔回海里,還往哪沉就往哪沉”麥多克眼睛冷冷看著黛米,說得理直氣壯。
“不就沒給船票錢麼,我給本小姐別的沒有,錢最多”錢多得能把你給砸死活埋
黛米最瞧不慣別人用這種口氣跟她說話,以為他是誰啊?
說著就想回房拿錢,卻被麥多克一句話給堵死:“我只在上船的時候收錢。”
“你——”黛米隨即對他怒目而視,聲音有些尖銳。恰好這時切爾西手裡拿著幾本書過來,打算給落難女講講,以免沉默出病來,剛走到長廊拐彎處,就聽到黛米氣急敗壞的聲音,“怎麼了?”
“切爾西,你來得正好,麥多克說沒在上船的時候給他船票錢,要她幹活呢”黛米口中的她自然是此時正在她房間內豎著耳朵聽情況的安慕綾。
“現在補給不行嗎?”切爾西微微皺眉,問。
“這是我的船,我說了算,得按我的規矩辦事”麥多克冷聲一哼,看著切爾西。