第17頁 (第1/3頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;不管怎麼說,&rdo;安惠所先生說,&ldo;如何下的手並不重要。我們永遠沒有辦法證明什麼。&rdo;
&ldo;就理查。亞伯尼瑟這件案子來說,是沒有辦法。不過柯娜。藍斯貴尼特被謀殺這個案子就不同了。一旦我們知道了是誰下的手,證據就應該有可能找到。&rdo;他以銳利的眼光看了安惠所一眼:&ldo;也許,你已經有所行動了。&rdo;
&ldo;很少。我想,我的目的主要是過濾排除。我很不願意認為亞伯尼瑟家人當中有一個是殺人兇手。我還是相當無法相信。我希望藉著一些不怎麼高明的問題,可以澄清某些家人的罪嫌。也許他們都沒有嫌疑,誰知道?柯娜的判斷可能是錯的,而她自己遇害身死可能只是某個小偷臨時起意破門而入下的毒手。畢竟,問題非常簡單。我問他們的問題是柯娜。藍斯貴尼特遇害的那個下午他們在幹什麼?&rdo;
&ldo;不錯,&rdo;波洛說:&ldo;他們在幹什麼?&rdo;
&ldo;喬治。柯羅斯菲爾德在哈斯特公園賭馬。羅莎蒙。雪安到倫敦逛街買東西。她先生--因為必須把先生考慮在內--&rdo;
&ldo;當然。&rdo;
&ldo;她先生正在談優先購買一齣戲的生意。蘇珊和葛瑞格。班克斯那一天整天都在家裡。提莫西。亞伯尼瑟是個病人,那時正在約克郡自家裡,而他太太正在開車從恩德比回家的路上。&rdo;
他停了下來。
赫邱裡。波洛看著他,明白地點點頭。
&ldo;嗯,那是他們說的。都是實話嗎?&rdo;
&ldo;我就是不知道,波洛。那些說詞有些可以查證--不過要這樣做而不讓對方知道你的底牌是不容易的事。事實上這樣做就等於是指控。我只能告訴你我所得到的一些結論。喬治可能是在哈斯特公園賭馬,不過我不認為他是在那裡。他弄巧成拙吹說他買下了兩匹贏家。根據我的經驗,犯法的人總是話說太多了而自露馬腳。我問他那兩匹贏家的名字,他毫不猶豫地說出兩匹馬的名字。我發現那兩匹馬在那天下它們賭注的很多,而有一匹是贏了。另外一匹,雖然被看好,卻連個名次都沒排上。&rdo;
&ldo;有意思。這位喬治在他舅舅去世時,有沒有急需錢用?&rdo;
&ldo;我的印象是他非常需要。我沒有證據這樣說,不過我非常懷疑他挪用客戶的錢而處於被控訴的危機中。這只是我的印象,不過我對這種事有點經驗。怠忽職守的律師並不是什麼不尋常的事,我很遺憾的說。我只能告訴你,我不會把我的錢託給喬治,而且我懷疑理查。亞伯尼瑟,一個非常精於判斷人的人,對他的甥兒不滿意,而且不信任他。&rdo;
&ldo;他母親,&rdo;律師繼續說,&ldo;是個漂亮卻有點傻的女孩,她嫁給了一個我該稱之為個性可疑的人。&rdo;他嘆了口氣。&ldo;亞伯尼瑟家的女孩子都沒有好眼光。&rdo;
他暫停了一下,然後繼續。
&ldo;至於羅莎蒙,她是個可愛的傻子,我真的無法想像她能用手斧砍爛柯娜的頭!她先生,麥克。雪安,有點像是莫測高深--他是個有野心的人而且我該說也是一個虛榮心過度的人--不過我真的對他了解很少。我沒有理由懷疑他犯下滔天大罪或是小心地計劃下毒,不過在我弄清楚他那天的行蹤真的是他自己所說的之前,我沒有辦法把他排除。&rdo;
&ldo;可是你不懷疑他太太?&rdo;
&ldo;不--不--她是無情得令人害怕……不過不,我真的無法想像她會用手斧--她是