第65頁 (第1/3頁)
[英]多蘿西·L·塞耶斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;嗨,聽著!&rdo;溫西說,&ldo;這是我的了。看這兒啊,哈麗雅特。&rdo;
哈麗雅特走到他的旁邊去,盯著那隻蹄子。
&ldo;新鐵掌。&rdo;他把蹄子放了下來,依次檢查了其他的腿,&ldo;他們最好沒有把鐵掌都換一遍。沒有,其他三隻蹄子上都是舊的鐵掌,只有右前蹄上是新的,這和我們在海灘上找到的證物相符。你來仔細看看腳趾的位置吧。新的這塊跟我們那隻舊的一模一樣。等一等,我的小姑娘,我們來看看你能跑多快。&rdo;
他乾脆利落地把韁繩套在這匹小母馬的頭上,跳到它背上。
&ldo;過來一起騎嗎?把你的腳踩在我的腳上,來吧!我們是不是應該跑進夕陽裡,永遠都不再回來?&rdo;
&ldo;你最好小心點,如果農場主過來的話。&rdo;
&ldo;你說得簡直太對了!&rdo;他晃了晃韁繩,馬就跑了起來。哈麗雅特機械地撿起他的帽子,站在那裡來來回回地擠帽頂,裝做漫不經心地盯著那飛奔的身影。
&ldo;讓我來,小姐。&rdo;
本特伸手過來要拿帽子。她嚇了一跳,然後把帽子遞給他。本特把剩下的燕麥晃出來,小心拍打著帽子裡外的灰,又把它整理成完好的形狀。
&ldo;騎起來很順手,&rdo;溫西回來了,從馬背上跳了下來,&ldo;在路上也許一個小時能跑九英里‐‐在沙灘上?著淺水的話,或許八英里。我真想‐‐上帝啊!我多想‐‐騎著它到平鐵那兒去啊。不過最好還是別去了,我們這麼幹不正當。&rdo;
他把韁繩取下來,在馬的肩膀上拍了一下,把它送走了。
&ldo;這看起來挺合理,&rdo;他嘀咕著,&ldo;但卻不成立。不可能成立。你看,假設是馬丁,他到這裡來露營;有證據顯示他來這兒之前就對這個地方瞭如指掌了,當然也會知道夏天的時候馬將被放養在這片草地上。他和亞歷克西斯約好兩點鐘在平鐵見面‐‐我不知道他是怎麼設計的,但他就是做到了。在一點半的時候,他從三根羽毛餐廳出來,回到這裡,牽著這匹小母馬去海灘。我們看到了,他就是在那裡撒下燕麥,引誘馬過來的,也看到了他為了讓馬透過而在籬笆上搞出來的豁口。他順著水的邊緣一直跑,所以沒有留下任何痕跡。他把馬拴在早已釘在礁石下的環上,他把亞歷克西斯殺瞭然後匆忙騎馬回來。在穿過波洛克房子下面的粗糙鵝卵石帶的時候,小母馬跑掉了一隻鐵掌。這對他沒有影響,只是這樣馬就有點瘸了,會減慢他的速度。等他回來的時候,沒有親自把馬送回去,而是讓它自己跑。就這樣,看起來就像它自己從草地上跑出去似的,而籬笆上的豁口也很容易解釋,瘸腿、鐵掌‐‐如果有任何人會發現的話‐‐也同樣可以解釋。還有,如果有人發現這匹馬,它滿身大汗而且身上都被曬黑了,這是件再自然不過的事。他大概在三點的時候回來,正好可以及時去修車廠拿他的車,之後的某個時間再把韁繩燒了。這個故事聽起來很有說服力,很乾淨利落,但都是錯的。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;只有一個原因,時間太緊了。他在一點半的時候離開飯店,在那之後,他必須得回到這裡,捉到馬,奔跑四個半英里的路。在那種情況下,我們假設他一個小時最多跑八英里,但你兩點的時候就聽到叫聲了。你能肯定你的表是準的嗎?&rdo;
&ldo;絕對準。等我到威利伍康伯的時候,和賓館的鐘比較過;準得很,那賓館的鐘&