第39頁 (第1/2頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
「您為什麼在這兒?」她壓低了嗓音問道。
「只是來看看,」巴特爾答道,「是不是有不該來的人來。」
「噢!」邦德爾聽了大吃一驚。
「比如說你,艾琳小姐。我想你大概不常在這個時候出來散步吧。」
「您的意思是,」邦德爾吞吞吐吐地說道,「要我回去?」
巴特爾警司肯定地點了點頭。
「你很聰明,艾琳小姐。正是這個意思。你是……呃……從房門出來的,還是翻窗戶出來的?」
「窗戶。順著那根常春藤爬下來不費什麼事兒。」
巴特爾警司若有所思地抬頭看了看那根常春藤。
「嗯,」他答道,「應該不難。」
「您要我回去?」邦德爾問道,「我可不想回去,我還想到西邊的露臺上走走。」
「也許這麼想的人不只你一個。」巴特爾答道。
「您在這兒,沒有人看不到的。」邦德爾有些怨恨地說道。
一聽此話,警司反倒有點高興。
「我希望他們不會看不到,」他答道,「免得不愉快。這是我的座右銘。對不起,艾琳小姐,我想你該回去睡覺了。」
他說得很堅定,沒有一絲商量的餘地。邦德爾怏怏地轉身往回走。當她順著常春藤爬到一半時,腦子裡突然閃過一個念頭,手一鬆差點兒摔了下去。
難道巴特爾警司在懷疑她?
好像是這麼回事——沒錯,他那副樣子有點兒像是針對自己。她繼續往上爬,跨過窗臺回到自己的房間,她不禁笑了起來。真想不到那個實心眼的警司竟然會懷疑她!
雖然邦德爾服從了巴特爾的命令回到自己的房間,但她根本就不想上床去睡覺。而且,她也不認為巴特爾真的希望她那麼做。他可不是一個對不可能發生的事情空抱幻想的人。況且,在有可能發生緊張刺激的事情時,要邦德爾老老實實地待在一邊袖手旁觀,這完全辦不到。
她瞥了一眼手錶,差十分兩點。她猶豫了一會兒,小心翼翼地開啟房門。一點聲音也沒有,四周一片寂靜。她躡手躡腳地沿著走廊往前走去。
她停了一下,好像聽見某處的地板發出了咯吱聲,但隨後她確信是自己聽錯了,於是又接著往前走。此刻她來到了主走廊,打算轉去西邊。當她來到西邊走廊和主走廊的接合處時,她小心地四下瞅了瞅,目瞪口呆。
監視哨位上空無一人。吉米·塞西傑不在那兒。
邦德爾一頭霧水。出了什麼事?為什麼吉米擅離職守?這意味著什麼?
就在這時,她聽見一隻鐘敲了兩下。
她仍然一動不動地站著,琢磨下一步該怎麼辦才好。這時她的心猛然一動,身子幾乎要跳起來了。
特倫斯·奧羅克房間的門把手正在緩緩地轉動著。
邦德爾目不轉睛,看得入了神。但是房門並沒有開啟,相反,門把手又緩緩地轉回到原來的位置。這意味著什麼?
突然,邦德爾拿定了主意。
吉米為什麼不在監視的位置?她必須找到比爾。
邦德爾迅速地沿原路返回,幾乎沒有發出聲響。此時她也顧不上什麼禮貌,一頭闖進了比爾的房間。
「比爾,快醒醒!哎,快起來!」
她壓低嗓音急切地喊道,但沒有聽到絲毫反應。
「比爾!」邦德爾低聲叫道。
她不耐煩地開啟了燈,一下子目瞪口呆。
房間裡沒人,裡面的床也根本沒有人睡過。
比爾到哪兒去了?
突然,她鬆了口氣。這不是比爾的房間。椅子上搭著一件考究的長睡衣,梳妝檯上擺放著女人用的一些小飾件,另