[英]薩拉·沃特斯 林玉葳譯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。

我按照她的要求,坐著看她拿面霜塗臉,再用布擦拭。她擦得快而仔細,卻心不在焉,一面擦臉,一面透過鏡子看我。她看到我的新帽子,&ldo;好漂亮的帽子!&rdo;她問我為什麼認識託尼‐‐他是我的情人嗎?我被這問題嚇了一跳,連忙說:&ldo;哦,不是!他在追我姐姐。&rdo;她笑了。

接下來她又問我住在哪裡,在哪裡工作。

&ldo;我在一家牡蠣小吃店工作。&rdo;我說。

&ldo;牡蠣小吃店!&rdo;這似乎使她感到興奮。她開始一邊擦臉,一邊低聲哼歌。

&ldo;我走在畢夏葛街上1,遇見賣牡蠣的姑娘‐‐&rdo;

1這首民搖名為《牡蠣女孩》(oyster girl)。以法國男子口吻敘述在倫敦街頭搭訕賣蚵女,卻被她騙走所有錢財的故事。可追溯至一八五五年至一八五八年間,當時民眾會提供當地民謠,印在單面的流通紙張。

她用力拍著朱紅的嘴唇和烏黑的睫毛。

&ldo;我往她的簍子裡瞄一瞄,看有沒有牡蠣……&rdo;

她繼續唱,睜大一隻眼睛,靠向鏡子好擦掉一個頑強的黑點‐‐她的嘴和眼瞼一樣張得很開,吐出的氣息弄霧了鏡子。有那麼一會兒,她似乎忘了我的存在。我打量著她臉上的肌膚和喉嚨,在化妝品的遮掩下竄出頭來,露出奶油色的光澤‐‐如同她襯衣系帶的鮮奶油色‐‐而鼻子和臉頰顯得陰暗。我甚至能看見她嘴邊的雀斑,顏色和頭髮一樣深。我一點也不訝異那些雀斑的存在,反而覺得有種無法言喻的迷人。

她拭去鏡上的霧氣,對我使了個眼色,詢問更多我的事。因為對著她鏡中的倒影要比面對面輕鬆,我終於能和她輕鬆交談。剛開始,她的談吐就像我認為女伶應有的樣子‐‐自在、略帶輕佻、在我臉紅或說了蠢話時哈哈大笑。然而漸漸地‐‐就像卸下臉上和聲音的掩飾一一她的語調愈顯溫柔,而不那麼無禮。最後她打了個哈欠,揉揉眼睛一聲音終於完全和女孩一樣清脆悅耳,和我一樣,說著肯特郡女孩的口音。

一如臉上的雀斑,口音使她‐‐並非像之前我害怕發現她的真面目平凡無奇,反而異常真實。聽著她的口音,我終於明白過去七天來的瘋狂。我想:這真奇怪!卻又十分尋常:我愛上你了。

她的臉很快就拭淨了,香菸也抽到濾嘴,她起身撫弄頭髮,&ldo;我得讓出房間了。&rdo;我聽懂她的暗示,便說自己也該離開,她送我到房門口。

&ldo;謝謝你,艾仕禮小姐。&rdo;她已經從託尼那裡得知我的名字,&ldo;謝謝你來看我。&rdo;她對我伸出手,我也舉起手回應‐‐我想起用來搭配的漂亮帽子、系淡紫色蝴蝶結的手套‐‐然後迅速抽下,朝她伸出裸露的手指。就在一瞬間,她又是舞臺上殷勤的男孩。她挺直身體,微微向我鞠躬,握著我的手到她的唇上。

我高興得臉色泛紅一一直到我看見她的鼻孔抽動,突然明白她聞到了什麼:混雜著牡蠣肉和汁液,以及蟹肉和螺肉的惡臭,多年來我和家人的手上一直都有這種氣味,早已習以為常。現在我竟然把手放在凱蒂&iddot;巴特勒的鼻下!我覺得就要羞愧而死。

我立刻想抽手,卻被她緊緊握住,緊貼在她的唇上。她對我笑,眼神流露出一種我無法解讀的含意。

&ldo;你聞起來她開口,語氣緩慢而美妙,&rdo;像是‐&das

科幻靈異推薦閱讀 More+
變態療法

變態療法

[美]道格拉斯·E·理查茲
變態療法由作者([美]道格拉斯·E·理查茲)創作連載作品,該小說情節跌宕起伏、扣人心絃是一本難得的情節與文筆俱佳的好書,919言情小說免費提供變態療法全文無彈窗的純文字線上閱讀。
科幻 連載 28萬字
末世:救世戀愛兩不誤

末世:救世戀愛兩不誤

福兮先生
關於末世:救世戀愛兩不誤: 為了保護靈石不被萊伊搶奪,希月在逃亡中無意間觸發靈石,來到了這個滿目瘡痍的世界。惡劣的環境,失去理智的怪物,她又該何去何從。文章可能確實會有些幼稚,作者是第一次寫,大家如果有意見可以提出來,我會慢慢進步的。在小隊陷入窘境時,一個少女忽然出現,拯救了無措的他們。祁言驍或許永遠都忘不了那個紅袍少女從天而降的畫面。在這個未知的世界,在艱苦的生存環境中,他們是如何一起去拯救呢
科幻 連載 125萬字
一篇追妻火葬場文

一篇追妻火葬場文

不吃薑的胖子
收藏數:14278火葬場江嶼追了傅修時五年終於得嘗所願,和傅修時談上了戀愛他以為傅修時也喜歡他,所以就算傅修時對他態度冷漠,呼之即來揮之即去也甘之如飴曾經生性不羈的江嶼在傅修時身邊被磨平了脾氣一次意外,江..
科幻 連載 69萬字