第62頁 (第2/3頁)
[英]阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&rdo;
搬動馮&iddot;波克不是一件容易的事。他身強力壯,拼命掙扎。最後,我們朋友二人分別抓住他的兩隻胳膊,慢慢讓他走到花園的小道上。幾個小時之前,當他接受那位著名外交官的祝賀時,他曾無比自豪、信心百倍地走過這條小道。經過一陣竭力的掙扎,他仍然被捆住手腳,抬起來塞進了那輛小汽車的空座上。他的貴重的旅行提包也擺在他旁邊。
&ldo;只要條件許可,儘量會讓你舒服一些,&ot;一切安排妥當後,福爾摩斯說。&ldo;如果我點燃一支雪茄菸放進你嘴裡,不算是放肆無禮吧?&rdo;
可是對於這個怒氣沖沖的德國人來說,一切照顧都是白費的。
&ldo;歇洛克&iddot;福爾摩斯先生,我想你懂得,&ot;他說,&ldo;你們這樣對待我,如果是你的政府之意,那就是戰爭行為。&rdo;
&ldo;那麼,你的政府和這一切行為又該作何解釋呢?&ot;福爾摩斯說著,輕輕敲打手提皮包。
&ldo;你是代表你自己的,你無權拘捕我。整個程式是絕對地非法的、粗暴的。&rdo;
&ldo;絕對地,&ot;福爾摩斯說。
&ldo;綁架德國公民。&rdo;
&ldo;並且盜竊他的私人檔案。&rdo;
&ldo;哼,你們幹的什麼,你們自己知道,你,還有你的同謀。等到經過村子的時候,我要是呼救‐‐&rdo;
&ldo;親愛的先生,你要是做出這種蠢事來,你就可能會給我們提供一塊路標‐‐懸吊著的普魯士人,由此擴大我們鄉村旅店的兩種有限的權利。英國人是有耐心的,可是眼下他們有點惱火,最好還是不要過分惹怒他們。馮&iddot;波克先生,別這樣做。你還是放明白些,安靜地跟我們到蘇格蘭場去。你可以從那兒遣人去請你的朋友馮&iddot;赫林男爵,儘管如此,你會發現,你已無法填補他替你在使館隨員當中保留的空缺了。至於你,華生,你還是同我們一起幹你的老行當。倫敦是離不了你的。來,同我在這臺階上站一會兒。這可能是我們最後的一次寧靜的交談了。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>