無聊路人甲提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
當某家pc/psc公司(比如pri、黑水/xe、德陽、裝甲集團什麼都好)從其他客戶那裡(軍事承包商、工程承包商、採礦採油企業、某國政府甚至是聯合國或一些無國界組織)得到一些合同(例如人員的貼身保護或某地點某物資的保護),就會在花名冊裡找這些掛職的&ldo;非正式員工&rdo;去赴湯蹈火,這些&ldo;非正式員工&rdo;與pc/psc企業簽訂承包該專案的合同後,就以該公司臨時僱員的身份去工作,此時,他們就成了&ldo;ntractor&rdo;了。
現在,你們能理解為什麼這些武裝平民為什麼要叫做&ldo;承包商&rdo;了吧。
但其實&ldo;承包商&rdo;還不是對&ldo;ntractor&rdo;最準確的翻譯,我們知道,好的翻譯要講究三字真經&ldo;信、達、雅&rdo;,&ldo;承包商&rdo;僅僅是一個字面上的翻譯,如果用&ldo;合同工&rdo;可能更容易讓人理解他們的身份。但我認為&ldo;合同工&rdo;還不是最貼切的。要達到中文語境中最完美的表達效果的話,對&ldo;ntractor&rdo;最最貼切的意譯其實應該是&ldo;臨時工&rdo;啊。
為什麼?
我們先來看看&ldo;臨時工&rdo;的三個關鍵定義:幹活最累,工資最少,黑鍋你背。
你看,pc/psc公司裡那些高層平時舒舒服服地呆在有中央空調的場所裡工作,不用過著刀頭舔血的日子就有高薪養著。而當&ldo;ntractor&rdo;的人呢,平時是沒工資的,有工作才簽合同,沒活兒幹就沒錢發,乾的活卻是要跑到槍林彈雨中去做。
再看看在費勞傑被鞭屍的四位吧,原本在合同裡規定公司會提供裝甲車,每輛車上至少配三個人,但結果公司說這是個簡單任務,不危險,四個臨時工分坐兩輛普通汽車就夠啦。結果他們居然迷了路跑進反美武裝的控制區,這下好了,遭到包圍時車上既沒有裝甲提供保護,又沒有機槍提供壓制火力,每輛車上除了一個開車的就只剩下一個人可以用手中的卡賓槍進行還擊,結果在ak、pk和rpg的圍攻下全軍覆沒。前海豹又咋的,當了臨時工就別指望有周全的勞保。
而且別以為只有中國才流行讓臨時工背黑鍋,老外也一樣。你看黑水的&ldo;ntractor&rdo;打死了伊拉克的老百姓,於是公司開除、上法庭;德陽的&ldo;ntractor&rdo;打死了伊拉克的老百姓,公司開除、上法庭;三葉叢林的&ldo;ntractor&rdo;打死了伊拉克的老百姓,還是公司開除、上法庭。總之,企業不用負責,都是臨時工的素質低才會出事的嘛。
綜上所述,無論怎麼看pc/psc裡的&ldo;ntractor&rdo;都符合&ldo;幹活最累,工資最少,黑鍋你背&rdo;,所以說,這&ldo;ntractor&rdo;不是&ldo;臨時工&rdo;是啥?
&ldo;安全承包商&rdo;與&ldo;僱傭兵&rdo;
更新時間2010-9-24 10:35:04 字數:3974
註:本文轉載自槍炮世界部落格,經原文作者dboy授權轉載。
話說在之前那篇《&ldo;承包商&rdo;譯名略談》裡面解釋了&ldo;ntractor&rdo;的含義,其實對於這個ntractor,並非國內所有人都把他們稱之為&ldo;承包商&rdo;,有些人是把他們叫做&ldo;僱傭兵&rdo;的。但是,&ldo;僱傭兵&rdo;的英文為&ldo;rcenary&rdo;,與&ldo