哈全安提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
1985‐1988年費利特&iddot;奧爾罕&iddot;帕慕克暫時擺脫文學創作的羈絆,前往美國愛荷華大學(the university of iowa)國際寫作課程班學習文學創作,沉下心來學習德國現實主義小說家和散文家保爾&iddot;託馬斯&iddot;曼(paul thoas ann,1875‐1955年)、法國意識流小說先驅瓦倫坦&iddot;路易&iddot;喬治&iddot;歐仁&iddot;馬塞爾&iddot;普魯斯特(valent-louis-es-eugène-arcel prot,1871‐1922年)、法國文學家兼存在主義哲學家讓-保羅&iddot;薩特(jean-paul sartre,1905‐1980年)、義大利小說家兼新聞工作者伊塔洛&iddot;卡爾維諾(italo calvo,1923‐1985年)、義大利小說家、哲學家、美學家兼史學家安伯託&iddot;艾柯(uberto e,1932‐ )、英國意識流女作家維吉尼亞&iddot;伍爾芙(virgia woolf,1882‐1941年)、阿根廷小說家、散文家、詩人豪爾赫&iddot;路易斯&iddot;博爾赫斯(je is bes,1899‐1986年)、關注美歐文化交往的美國小說家亨利&iddot;詹姆斯(henry jas,1843‐1916年)、美國意識流小說家威廉&iddot;福克納(willia faulkner,1897‐1962年)、生於耶路撒冷並移居美國的後殖民批評理論家愛德華&iddot;賽義德(edward said,1935‐ )等人現代主義與後現代主義的創作技法,這使他得以在文藝理論上超越其國內同行,對他日後的小說創作大有裨益。後來費利特&iddot;奧爾罕&iddot;帕慕克坦陳:&ldo;我的所有小說都是混雜的完美產物。我把西方現代主義,或者我從西方文學中學到的時尚世俗的東西和伊斯蘭傳統文字混合在一起,和蘇非的寓言放在一起,產生出一種混雜結構。我所有的故事和小說都建立在這個基礎上。&rdo;[22]
1990年費利特&iddot;奧爾罕&iddot;帕慕克的《黑書》(kara kitap)的風格與之前幾部小說截然不同,堪稱其系列小說中最晦澀難懂的作品。在這部作品中,20世紀80年代,伊斯坦堡律師加勒普(galip)的漂亮妻子露雅(ruya)與露雅的同父異母兄弟、著名新聞記者傑拉爾&iddot;薩利克(jelal)偷歡並失蹤,臨行前只留下一張紙條。加勒普開始在伊斯坦堡的大街小巷漫無目的地尋找愛妻,甚至潛入傑拉爾&iddot;薩利克的公寓,穿上他的衣物,接打他的電話,拜讀他的文章,企圖從中追尋蛛絲馬跡,順藤摸瓜找到&ldo;姦夫淫婦&rdo;的藏身之所,卻一無所獲。與此同時造化弄人,隨著時間的推移,手段升級為目的,目的墮落為手段,追尋失蹤者足跡漸漸成為模仿傑拉爾&iddot;薩利克文章的一種手段而非目的,加勒普陷入拜讀並模仿傑拉爾&iddot;薩利克文章的泥潭而無法自拔,自我與他者的界限再次模糊起來,如果沒有傑拉爾&iddot;薩利克這位他者,加勒普就將喪失自我,至於是否能夠發現露雅和傑拉爾&iddot;薩利克的行蹤已經變得無足輕重。正在此時,一天夜晚,加勒普在公寓中獲悉那對姦夫淫婦均已死亡,故事到此戛然而止。帕慕克曾經這樣評價:&ldo;在《黑書》裡我實現了我多年想要做的。它是一種拼貼畫式的