第14頁 (第2/3頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
他有他一套例行的回答。他那些不表示確定意見的回答話語可以歸類為只是些安慰的聲音。
&ldo;都是從那該死的工黨政府開始,&rdo;提莫西說。&ldo;把整個國家帶進地獄裡,而現在的政府也好不到那去。巧言令色,軟弱無能的社會主義者!看看我們的處境!找不到高尚的園丁,找不到僕人--可憐的摩迪不得不在廚房裡忙得一塌糊塗--(對了,親愛的,我想今晚軟布丁配主菜應該不錯--還有,先來道清湯吧?)我得保持體力--巴頓醫生說的--我想想看,我剛剛講到那裡?噢對了,柯娜,一大震驚,我可以告訴你,對一個男人來說,當他聽到他妹妹--他的親妹妹--竟然被人謀殺時!我足足心悸了二十分鐘!你得幫我處理一切,安惠所。我沒有辦法出席偵查庭或處理任何柯娜遺產的事情。我要忘掉這件事。對了,柯娜分到的那份理查的遺產怎麼樣了?歸我,我想?&rdo;
摩迪喃喃地說著,好像是要把茶點收拾收拾,離開了房間。
提莫西身子躺回椅背上說:
&ldo;沒有女人家在場好多了。現在我們可以談談正事,不會受到任何無謂的幹擾。&rdo;
&ldo;柯娜分到的那份存在信託基金裡的錢,&rdo;安惠所先生說,&ldo;由你和你的侄女、甥兒甥女平分。&rdo;
&ldo;可是你聽我說,&rdo;提莫西的臉頰泛起憤慨的紅暈。&ldo;我當然是她的最近親吧?唯一在世的哥哥。&rdo;
安惠所先生相當小心地解釋理查。亞伯尼瑟遺囑的條款,溫和得提醒提莫西,他已經寄了一份副本給他。
&ldo;你不會指望我瞭解那些莫名其妙的法律名詞吧?&rdo;提莫西一點也不感激地說。&ldo;你們這些律師!老實說,摩迪回來把要點告訴我時,我簡直無法相信,認為她一定聽錯了。女人家頭腦從來就不清晰。摩迪是世界上最好的女人--可是女人畢竟不懂得理財。我甚至相信摩迪並不知道如果不是理查去世,我們可能得搬離這裡。這是事實!&rdo;
&ldo;當然如果你向理查求助--&rdo;
提莫西有如狗吠地冷冷短笑幾聲。
&ldo;那不是我的作風。我們父親留給我們每個人一份非常合理的錢財--也就是說,如果我們不想接管家傳事業的話。我不想。我看不上麵粉事業,安惠所!理查對我的態度不滿。好啦,扣掉稅金,貨幣貶值,接二連三的--要維持下去可不是件容易的事。我不得不變賣很多財產換成現金,時下的最好變通方法。我曾經一度向理查暗示過這個地方有點難以繼續下去。他表示他的態度,認為我們換個小一點的地方就好過多了。摩迪會比較輕鬆,他說,省掉不少勞力--節省勞力,什麼話嘛!噢,不,我絕不會求理查幫忙。不過我可以告訴你,安惠所,這項擔憂影響我的健康很大。一個像我一樣處在這種健康情況下的人是不能擔憂的。然後理查死了,我當然是感到心痛--他是我的哥哥--但是我不禁對未來的遠景鬆了口氣。是的,如今是一帆風順了--而且是一大解脫。重新粉刷這幢房子--找一兩個好園丁--出個好價錢還是可以找到。把玫瑰花園完全重建起來。而且--我剛剛講到那裡--&rdo;
&ldo;詳述你的未來計劃。&rdo;
&ldo;是的,是的--可是我不應該拿這些來煩你。讓我感到受傷害的--嚴重受到傷害的--是理查的遺囑條款。&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia