第9頁 (第1/3頁)
[美]洛伊斯·比約德提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;唔……&rdo;老人茫然地看著窗外,&ldo;唔,時代變了。貝拉亞也在變。在我十歲到二十歲的十年裡,它就經受了一次翻天覆地的變化。在我二十歲到四十歲,它又經歷了變革。這裡的一切都不一樣了……在我四十歲到八十歲時,又來了一場變革。這是軟弱、退化的一代,甚至他們的罪孽都縮水了。我父親那時候的老海盜們能把他們當早點吃掉,在吃中飯前把他們消化得連骨頭都不剩……你知道嗎,我將是九代以來第一個死在床上的弗&iddot;科西根伯爵。&rdo;他停了下來,凝視著遠方,低聲地喃喃自語,&ldo;上帝,我已經厭倦了改變。一想到要忍受另一個新世界就讓我灰心喪氣。讓我灰心喪氣。&rdo;
&ldo;伯爵先生。&rdo;邁爾斯依照貴族家庭的習慣輕聲地叫他。
老人迅速地抬起頭,&ldo;不是你的錯,孩子,不是你的錯。你被捲入了變革和機遇的車輪,就像我們其他人一樣。那是純粹的巧合,刺客使用特殊的毒氣是想殺你的父親。他並沒有想害你的母親。不管怎麼說你已經做得很好了。我們……我們只是對你寄予了太多的期望,就是這樣。沒人說你做得不好。&rdo;
&ldo;謝謝你,先生。&rdo;
長時間的沉默讓人難以忍受。房間越來越暖和。邁爾斯的頭因為缺乏睡眠開始有點痛了,飢餓加上藥物的作用讓他感覺想吐。他掙扎著想站起身,&ldo;如果您允許,先生……&rdo;
老人揮揮手,示意他可以離開房間了。&ldo;當然,你一定還有事要做……&rdo;他停下來,困惑地看著邁爾斯,&ldo;你現在打算做什麼?我有些不習慣。我們永遠都是弗家人,是戰士,即使在沒有硝煙的時候……&rdo;
他陷在椅子裡,看上去是那麼瘦小。邁爾斯努力振作起來,裝出高興的樣子,&ldo;噢,您知道,貴族總是有另一條出路可以走的。如果我當不了軍人,那就做個城裡的大財主。我盤算著做個聲名顯赫的花花公子,享受美食與美女。任何一天都會比當兵快活得多。&rdo;
祖父被他的玩笑話逗樂了。&ldo;是啊,我總是羨慕那種傢伙……去吧,孩子……&rdo;他微笑著,但邁爾斯感覺他的笑容和自己的一樣勉強。無論如何,那都是自欺欺人:&ldo;寄生蟲&rdo;在老人的詞典裡是個讓人唾棄的詞。邁爾斯帶著伯沙瑞退了出去。
在一間可以俯瞰古老大宅邊街道的私人小會客室裡,邁爾斯蹺著腳,閉著眼睛,蜷坐在一把舊扶手椅裡。這個房間很少有人用,是個可以讓人單獨思考問題的好地方。他從沒有這麼茫然過,一種耗盡心力的空虛感強烈到了痛苦的程度。這麼多熱情付出,結果卻一無所獲;未來將是碌碌無為的一生;就因為一瞬問的愚蠢,對自己的怨恨……
他身後有人輕輕咳嗽了一聲,一個遲疑的聲音叫他:&ldo;嗨,邁爾斯。&rdo;
他睜開眼睛,那種覺得自己像只躲藏在洞中的受傷小動物的感覺減輕了些。&ldo;埃蕾娜!我猜你是昨晚和我母親從薩爾洛&iddot;弗&iddot;科西根過來的吧?進來吧。&rdo;
她走過來靠在另一把椅子的扶手上,&ldo;是的,她知道去首都對我來說是多麼高興的事呀!有時候我幾乎把她當成了我媽媽。&rdo;
&ldo;