第3頁 (第2/2頁)
[美] 詹姆斯·岡恩提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
背景等各方面的難題,時時透過電子郵件向他請教,他均一一詳細作答,幫助解決了許多具體問題。
其次,我得感謝福建少年兒童出版社的真誠合作。我特別讚賞他們為發展中國科幻事業的那種奉獻精神和不為短期經濟利益所引誘的魄力。他們一方面努力普及科幻小說,另一方面,則力主出高質量、高品位的科幻小說,以提高中國科幻讀者的閱讀水平和鑑賞能力。
我還要感謝所有譯者的辛勤勞動和合作。他們中有的是翻譯出版過許多作品的經驗豐富的譯家,也有一些較為年輕的譯者,他們的毅力和認真細緻的作風是十分可貴的。這裡,我特別要感謝毛華奮教授、江昭明副教授、敖操廉副教授、吳國良副教授和我的同事自錫嘉和王麗亞兩位老師。
翻譯科幻小說有其特殊的難度。首先,譯者得竭力跟上那些科幻小說大師縱橫天地、馳騁宇宙的豐富的想像;其次,科幻小說的題材包羅宏富,涉及科學技術的各個領域,不少則為尚未證實的推斷的科學,正如嚴復老先生所言,&ldo;新理踵出,名目紛繁&rdo;,而&ldo;自具衡量,即義定名說則殊非易事。&ldo;一名之立,旬月踟躊&rdo;是確確實實的經驗之談。這六大冊數百篇科幻經典之作,出自數十位譯者,訛誤在所難免,敬請讀者批評指正。
最後,我要感謝我妻子陸平在我翻譯編輯《科幻之路》的過程中給我的支援和幫助,使我克服種種困難,才得以完成規模如此大的一項工程。我也要感謝我的女兒陸易,她雖遠在大洋彼岸,一但時時給我精神上的支援。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>