第47頁 (第2/3頁)
[俄] 阿卡迪·斯特魯加茨基兄弟提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
l;頭腦簡單&r;這個詞能隨便用嗎?我們的替……替身才頭腦簡單呢!&rdo;
&ldo;我可以告訴你,&rdo;瓊塔漠然地說。&ldo;我是個頭腦簡單的從前宗教法庭的審判長。我將關閉你的高壓鍋,直到我得到保證,試驗將在多邊形地帶進行。&rdo;
&ldo;離……離開市中心不得小於5……5公里,&rdo;費奧多&iddot;謝菌諾維奇插嘴說,&ldo;甚至10公里。&rdo;
顯然維貝蓋羅極不情願把他的儀器拖到多邊形地帶去,那裡大雪紛飛,光線昏暗。
&ldo;好,&rdo;他說。&ldo;我明白了。你希望把科學同我們的大眾分隔開來。那麼,僅僅10公里還不夠,應該遠離城市一萬公里才行!到另外一個半球去怎麼樣?到阿拉斯加去,克里斯托巴&iddot;約塞維奇……或者到你來的地方去,你就直截了當地說吧。我們一定照辦。&rdo;
又是一片寂靜,費奧多&iddot;謝苗諾維奇氣得一句話都說不出來,呼哧呼哧地喘著氣。
&ldo;要是在300年前,&rdo;瓊塔冷冷地說,&ldo;我就會把你請到外面去,聽你說這些話,請你到城外去散散步,我要用言辭洗去你耳朵的塵垢,讓你永不忘記。&rdo;
&ldo;容易,那容易,&rdo;維貝蓋羅說。&ldo;那對你來說還不是易如反掌嗎?你無法容忍別人對你的批評。不過,要是在300年前,我們也會對你不客氣的,我的逃犯主教。&rdo;
我的臉都氣歪了。為什麼傑勒斯還默不作聲?他怎麼能夠忍耐得住?
&ldo;好了,維……維貝蓋羅,好像應該把你從這兒轟出去了。&rdo;費奧多&iddot;謝苗諾維奇說,聲音出奇地平靜。&ldo;看來你是個不受歡迎的人。&rdo;
&ldo;你就是不能接受批評意見。&rdo;維貝蓋羅氣呼呼地說。
這時,傑勒斯&iddot;波留克託維奇終於開口了。他的聲音很輕,但威嚴不可抗拒。
&ldo;根據安布羅希&iddot;安布羅塞維奇的請求,試驗將在今天10點進行。鑑於試驗會造成巨大的破壞,包括人員傷亡這個事實,我指定離城市15公里的多邊形地帶的邊遠地方作為這次試驗的地點。藉此機會,我想提前感謝羅曼&iddot;彼得諾維奇的勇氣和首創精神。&rdo;
顯然,所有的人都在琢磨這個決定。毫無疑問,傑勒斯&iddot;波留克託維奇表達自已意思的方法有點讓人摸不著頭腦。但大家都承認他的意見是最正確的。這種情形已經不止一次了。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 {