第63頁 (第1/2頁)
[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
等他們集結以後,我會告訴他們,現在掌權的人是我。我會警告他們,我不會容忍背叛,如果殺死我父親的人就在他們中間,那麼我就會找到他‐‐或者她‐‐並且予以懲罰。
這就是我的計劃。在私下裡,我曾以為一切都能順利進行。我以為這次會議會在我們家族的凡爾賽莊園召開,就像我在王家學校告訴韋瑟羅爾先生的那樣。
但到了最後,我們認為相對中立的場所更加適合,於是選在聖路易島的洛桑宅邸召開會議。那座宅邸的主人是德&iddot;皮默丹侯爵,是一名聖殿騎士,以同情拉&iddot;塞爾家族而聞名。所以算不上特別中立,不過至少比凡爾賽的莊園要好。
韋瑟羅爾先生提出了反對,他堅持認為低調行事是必要的。考慮到後來發生的事,我非常感激他的提醒。
那天發生了一些事。在這段時間裡,似乎每天都會發生些什麼,但那天‐‐更確切地說,是昨天和今天‐‐發生了比平時更大的事,某個讓歷史的車輪轉動起來的事件。就在幾天前,路易國王和瑪麗王后在紀唸佛蘭德兵團的聚會上喝多了酒。
據說那對王室夫妻在飲酒作樂的時候,用腳踩踏了革命徽章(譯註:指三色徽章,由革命黨軍隊統一佩戴),而聚會的其他參與者則把徽章反轉到白色的那一面,代表他們反對革命的態度。
如此傲慢。如此愚蠢。國王和王后的行為讓我想起了巴士底獄陷落那天,我看到的那個頑固不化的貴婦人和她的馬夫。當然了,那些溫和派‐‐比如米拉波和拉法葉‐‐肯定會為國王的輕率而沮喪,因為國王的行為正中那些激進派的下懷。人民在挨餓,國王卻在開宴會。更糟糕的是,他還踐踏了革命的象徵。
革命領袖們呼籲向凡爾賽進軍,隨後帶著數千人(其中大部分是女性)從巴黎前往凡爾賽。朝示威者開槍的衛兵被砍掉了腦袋,然後戳在長矛上示眾。
是德&iddot;拉法葉侯爵說服了國王去和人民談話,瑪麗&iddot;安託瓦內特也隨後現身,他們勇敢面對的舉動似乎讓民眾的憤怒平息了不少。
之後,他們將國王和王后從凡爾賽帶到了巴黎。這段旅程花掉了九個鐘頭,而到了巴黎以後,他們被安置在杜伊勒裡宮。這起事件讓巴黎陷入了堪比三個月前巴士底獄陷落時的混亂,街上擠滿了士兵和長褲漢,包括男人、女人和兒童。他們擠滿了瑪麗橋,而我和讓&iddot;比內爾拋下馬車,決定徒步前往洛桑宅邸。
&ldo;埃莉斯,你緊張麼?&rdo;他問我。興奮和自豪讓他滿面紅光。
&ldo;我希望你能叫我大團長。&rdo;我告訴他。
&ldo;抱歉。&rdo;
&ldo;不,我不緊張。領導騎士團是我與生俱來的權利。那些出席的成員會發現,我還擁有領導他們的熱情。也許我還年輕,也許我是個女人,但我會是騎士團稱職的大團長。&rdo;
我能感覺到他的心裡充滿對我的驕傲,而我咬了咬嘴唇。這是我在緊張時會做的動作,而我現在的確很緊張。
儘管我對讓說了那樣的話‐‐他就像一條喜歡黏著我的溫馴小狗‐‐但實際上,用韋瑟羅爾先生的話來說,我&ldo;就像濕透的狗兒那樣全身發抖&rdo;。
&ldo;我真希望自己也能出席。&rdo;韋瑟羅爾先生當時說。我們一致認為他還是留下的好。在出發之前,他對我說了一番話。
&ldo;無論你要做什麼,都別指望奇蹟出現,&rdo;他說,&ldo;只