第17部分 (第3/4頁)
瞎說唄提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
節,禮部一個個都蒙了,海上來的人,來自從沒聽過的國家,飲食、服侍方面有什麼忌諱、喜好,一無所知啊!最重要的是也不知道這個是不是一個可以得罪的主兒,萬一人家國家特別強大,不是給自己惹禍嗎?我以為阿心對這個很是在行,應該沒有問題的,可是卻發現她一身的汗,於是非常不解,問她:“你還緊張神馬?裝的和你不知道似的。”阿心幽怨地看了我一眼,問我:“你一生下來就知道古禮的嗎?”該死,我忘了這是萬惡的古代啊!接著她又問我:“阿姊,你會不會唱日文歌?”我搖搖頭。“韓文歌呢?”
“三隻小熊算嗎?”阿心聽到這句話就差吐血了,被我嗆得愣是一個字都說不出來,我想想我也是個傻子,不然怎麼會問出三隻小熊這種逆天的話,我在國宴上唱三隻小熊,那會不會亮瞎那些人的眼睛?我想了想,又說:“大長今後面的那個我會。”
阿心點點頭說道:“要是來的是倭寇,我們就唱《送別》,要是韓國人,就唱大長今那個吧。你記住了沒?”
我非常淡定的點了點頭,說道:“嗯哪,記住了。要是來得是小日本,就唱歌讓他們滾,要是來得是韓國棒子,就陪他們玩一玩。不過你會日語版的《送別》?”
“他們叫做《旅愁》。我們一起唱,你唱漢語的,我唱日語的。”
“可惜了這首歌,當初還唱給師傅聽過呢!話說翻譯過來意思有差別嗎?”
“深秋夜闌,旅途天空,寂寥的回憶,一個人憂愁,懷戀的故鄉,親切的父母。走在夢中,回故鄉的路,深秋夜闌,旅途天空,寂寥的回憶,一個人憂愁。風雨敲窗,夢被打破,遙遠的他們,心迷惘。懷戀的故鄉,親切的父母,思緒湧來,樹梢動。風雨敲窗,夢被打破,遙遠的他們,心迷惘。”
“恩~”我點了點頭,“小日本果然還是沒什麼文化,弘一大師寫的多好呢!”阿心聽了這話,臉上已經掛滿了黑線,接著她帶著一副“我不認識你,求你別來煩我”的表情,走了…
可是到他走了我也不明白我說錯什麼了,當天晚上我才想明白,原來人家原文是日語,翻譯這活也是中國人乾的,就像村上春樹的書引入中國的時候,很多人在批評林少華,因為覺得他加入了太多自己的東西。
------題外話------
神奇的附子再次出現~這一章起起每章按照三千字以上來寫,每天一更或兩更。
ouc林少華唉~俺們學校的勞斯~成天被學生追著簽名~
本書由瀟湘書院首發,請勿轉載!
第 038 章 異國他鄉
在我和阿心做了更多準備之後,那些個傳說中的海上來客終於來了,為首的是一個女孩兒,看起來和我們差不多大,我們一堆人列隊歡迎他們。她向母皇行禮,嘴裡說著我聽不懂的語言,我猜這是個小日本,因為我沒聽到“思密達”。我悄悄移向阿心,問她:“這是個思密達還是個歐哈腰?”阿心回我說:“你這說的是哪兒跟哪兒啊?算了,按你的說法說就是歐哈腰了。”
我們迎接她們的時候已經是過了午後,早就該說神馬“你好”不是早上好了,日語裡面我就知道個早上好一個謝謝和一個不用謝,丫的那貨一個也不說,我哪知道這是什麼人啊。
阿心也真的沉得住氣,看著那個小姑娘對著母皇手舞足蹈了半天,母皇一臉迷惘,也死活不出聲。關鍵是那姑娘年紀小,手舞足蹈是正常的,但是母皇年紀就大了,又是帝王,不可能陪著她比劃,這也就算了,偏生母皇又是那種喜怒不形於色的人,一臉的無表情,整的那個小姑娘臉爆紅,怎麼也說不明白。我很想笑,再次回頭看看阿心,這雞同鴨講的好戲,看了半天她怎麼也不說話。她發現了我的目光,悄悄和我說道:“這姑娘也不容易,這中文版的《