第22部分 (第1/4頁)
指點迷津提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
“確實是,古代文明的研究都是很枯燥的,我們現在還停留在翻譯文獻、破譯文字方面,研究成果都很晦澀也很繁瑣,是沒有什麼樂趣。我們的某些歷史的斷代、缺失和模糊都太嚴重了,導致我們連古代的文字都閱讀不了。不過那些卻是我們研究神奇寶貝不可或缺的一部分啊,我們人類和神奇寶貝的相處一直貫穿著我們的歷史……”大木博士感嘆起來。
“爺爺。你最近不是收到了些圖片,好像是從什麼遺蹟裡發掘出來的嗎?”小茂也插了一句。
“對的對的,我正想說這個呢。”大木博士滿臉的興奮,“梅林啊,我最近收到了一些我的學生從阿斯卡納諸石室當中整理出來的部分壁畫、碑文、紋飾之類的照片,目前正急需破譯。本來是打算傳真到你爺爺那裡麻煩一下他的,但是既然你正好來了我就不用特意傳過去了。”
梅林對此也是興趣十足,他鮮少如此自信的說道:“沒問題的。”
“爺爺,他真行嗎?”小茂則對自己的爺爺的期待和梅林的自信感到了懷疑,不由得輕聲問道。其實小綠也是一副疑惑的神情。唯獨小智,由於聽不懂他們的話題,此時早已趴在窗臺上一個人注視著研究所的後院自娛自樂。
對於自己孫兒的懷疑,大木博士只是露出了一絲微笑示意他安心。
第二十五頁 大木研究所的日常
readx;今天的加更到了~~~
感覺不會再碼這麼長的了~~
順便說說最近幾天的安排吧:初三、初四、初六都會很忙大概只能保證一更,初五應該沒有別的事情我會盡量碼一天文來加更的!
再祝大家癸巳蛇年新年愉快!
以上。
哦對了,那個什麼書評懸賞還是啥的有什麼用嗎?我看到有書友弄了好多回復甚至還留言教我怎麼給他弄,那是有什麼別的用處嗎?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
大木博士所拜託的破譯工作並沒有梅林想象之中那麼有挑戰,雖然絕大多數都是些生僻的點陣文字但是卻難不倒梅林,反倒是那些紋飾浪費了不少時間。由於梅林那盡善盡美的學者風格的發動,他花費了整整兩夜一天的時間將那些看似無用的紋路進行了完整的破譯和剖析。
當第三天下午頂著黑眼圈和滿眼血絲的梅林把厚厚一摞資料交給大木博士時,連這個老學者都被他的敬業精神所深深打動一個勁勸梅林要注意身體。
“……原來是這樣啊,這種紋路竟然還有著‘記錄’的意思,我們還一直以為這單純只是一種裝飾呢……”一邊翻看著梅林整理後的資料,大木博士一邊讚歎著,“連這種細節都有標準,古代人真不簡單呢。”
“是啊,”梅林輕抿了一口黑咖啡,“由於紙張的質量問題,古代人更加信賴這種鐫刻於石頭與金屬之上的傳承,每個古代文明體系都有著嚴格且繁瑣的記載制度,我們到現在只能確切的破譯其中一小部分,更多的則停留在分析之上。古代人有著我們完全無法理解的智慧和文明啊。”
“嗯,確實確實。”大木博士點著頭。
“其實對於古代文明的研究我們尚且有章法可循進行還算不叫順利,最頭疼的就是超古代文明瞭,那和現在的我們幾乎是完全脫節、斷代的。我們只能透過古代文獻來解讀超古代文明,所得出的東西很多都是暫時的甚至是錯誤的。”
一牽扯到這方面,梅林就覺醒了學者的本性,變得善談起來。
“像是這些紋飾,就是古代文明繼承自超古代文明的,它們經過了古代人的簡化並加入了新的內涵,可是如果我們直接用它在古代文明的意義來解讀它在超古代文明中的意義,那就誤入歧途了……”梅林指著石