第62頁 (第1/2頁)
息浣提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
而埃裡克的回信卻打消了她的想法。他說:「我要告訴你一件事,假使神父聽見了這件事,必將視我為異端,那就是世界上不存在上帝與撒旦,更不可能有什麼幽靈。所謂的幽靈也不過是暗中窺伺他人的鼠輩。」
想到這裡,她又把埃裡克寫給她的那疊信重新看了一遍。信中的男人始終保持謙卑的態度,在不經意間卻透露出一些過分的熱情和殷勤。
芙蘿拉的首飾盒裝滿了他送的黑珍珠,窗臺邊的一捧紅玫瑰是他多年不變的風格。這尼妝間裡、音樂盒、梳子,信紙,布偶……他的禮物已經佔據了這裡。
剛開始的時候,芙蘿拉是拒絕的。到後來稀里糊塗接受後,這些東西開始越來越多。有時候,芙蘿拉會感到一陣心悸,覺得自己像被關在金絲籠裡的鳥雀,在被人悄無聲息的馴養。
他的所做所為都超出了某種約定俗成的範圍,卻又自然得像本該如此。
他把她當做什麼呢?獵物、俘虜,又或是戰利品?還是閒時無聊逗趣的小寵。
他比她年長,也因此更加強大智慧。他教導她成為出色的歌者,用0g的劇本將她捧上紅伶的寶座,又讓挑剔的評論家對她百般讚賞,令她名滿巴黎。
她的命運被他牢牢把控,而他端坐在神座之上,藏身在迷霧之中。
可同樣,他無時無刻地迫切想過她歡心,送的禮物堆滿了她的屋子,寫的每封信都不忘記稱讚她,她的每一個小舉動都能引起他巨大的反響。
他用溫文爾雅的言辭命令她,用小心翼翼的殷勤來討好她。她實在無法明白他的目的,為他的掌控不安的同時,又在精神上對他成癮。
或許,她本身有著惡劣的基因:在這種鋼絲跳舞的不安的刺激下,她想反咬一口,將他拖到和她一樣的境地。
這樣才叫公平。
這是他教她的。
作者有話要說:
放假了,之前考試,現在恢復正常更新。
第39章 新經理
第三十九章 新經理
他透過單面鏡看她,她在看他寫給她的那疊信。這一點讓他高興了起來,連帶著對那些追求者的惱怒都消去了不少。
他並不擔心她會發現他,單面鏡與正常的鏡子的表面幾乎毫無區別,它同樣是鏡子,只是另一面像是完全透明的玻璃,極其方便窺視。除了那些「貴族獵犬」,少有居民知曉它,並懂得分辨。
出於警惕、謹慎,他並沒有將所有的鏡子換成單面鏡,甚至可以說,單面鏡很少。很多時候,對於埃裡克來說,他只需要聽見聲音就夠了。
但芙蘿拉的臥室和化妝間只會是單面鏡。
他無時無刻不想見到他的玫瑰。而這種慾望隨著時間的流逝,越發強烈了起來。他越發不願意讓她離開他的視線,在暗處像個鬼鬼崇崇的鼠輩。
他一手操控她的命運,將她捧成劇院拔尖的紅伶,將巴黎的鮮花與掌聲送上。他成功了,評論家們對她讚不絕口,男人們對她趨之若鶩,她成了當之無愧的黑玫瑰。
她是完美的面具。
他最開始想要的就是一面面具,代他而歌,為他而唱。
而現在,他卻開始後悔。年輕美麗的少女本就天真純潔,容易被男人的花言巧語墜入愛河。
自從芙蘿拉一舉成名,那些壞胚子就像聞到了血腥味的狼一擁而上,甜言蜜語,鮮花珠寶,簡直無孔不入。
克里斯汀和梅格是他為他的玫瑰,精心挑選的綠葉,當然他不否認,這兩片「綠葉」的確有過人的天賦,所以他讓吉里夫人精心培養。至於他親手培養的,只有他的玫瑰一人。
因此當梅格不自覺地投入艾富里的懷抱,克里斯汀一炮而紅墜入夏尼子爵的愛河後,他開始害怕