第45頁 (第1/2頁)
[美]S·S·範·戴恩/凡迪恩/範·達因提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
警察局和檢察官的辦公室,理所當然是這些新聞人員煩擾的物件;而同樣理所當然的,如果緝捕罪犯的努力成為泡影,希茲和馬克漢還會更煩。馬克漢已經在辦公室裡召開了好幾次會議,仔細、辛苦地討論過每一項事實;然而,還是沒有人提得出任何有用的建議。契斯特&iddot;格林謀殺案發生兩個星期後,就已經顯示出這是個難以突破的僵局。
不過,那兩星期之間的凡斯可沒閒著。這件案子的複雜情節,已經攫住並深深吸引了他的興致;從契斯特&iddot;格林請求馬克漢協助的那天早晨開始,這個案子就一直在他腦中打轉。有關格林家殺人事件的事他說得不多,卻參與了每一次會議。從他不經意的評論中,我知道本案所呈現的疑點不但強烈地吸引住他,也相當讓他費解。
他深信格林家血案上演的大宅本身就握有罪行的秘密,所以他特別在沒有馬克漢的陪同下,數度造訪這個家庭。事實上,從第二次血案發生以來,馬克漢其實也只去過一次。他當然不是逃避責任,他能做的事很有限,而且那時他辦公室的例行職務特別繁重(作者註:那時他頭上有著名的&ldo;摻水牛奶&rdo;醜聞案,格林家殺人事件發生時,剛好是審理期間。此外,那時紐約市正在緊鑼密鼓地進行反賭博運動,地方檢察官辦公室必須負責所有的起訴工作)。希蓓拉堅持合辦朱麗亞和契斯特的葬禮,最後決定把二人安葬在林野墓園,葬禮在馬爾坎一個私人小教堂中舉行,只通知了少數親密的熟人(雖然在建築物的外頭,對這場轟動葬禮的聯想還是引來一群好奇人士),完全不讓外界知情。馮布朗醫生陪著希蓓拉、雷克斯到教堂,和他們坐在一起度過整個葬禮。艾達的身體狀況雖然已迅速好轉,但仍然無法出席,癱瘓的格林夫人當然也沒參加,不過我懷疑縱使她身體健全也不會來,因為當有人提議就在格林大宅舉行儀式時,她堅決反對。
葬禮隔天,凡斯第一次非正式地造訪格林大宅。希蓓拉接待他時一點也不感意外。
&ldo;很高興你來了,&rdo;她快樂地招呼他。&ldo;第一次見到你,我就知道你不是警察,很難想像警察會抽這種法國煙!我真想找個人聊聊。當然,現在所有我認識的人都視我如瘟疫,避我惟恐不及。自從朱麗亞結束了她可悲的生命之後,我就沒接到過一張請帖。我相信,他們稱之為 尊重死者。他們哪知道,現在的我才最需要消遣娛樂呢!&rdo;
她搖鈴喚來管家,要他準備茶點。
&ldo;真是謝天謝地!史普特的茶煮得比咖啡好多了。&rdo;她反常地說了一堆零碎、不相干的事。&ldo;昨天真是夠我受的一天!葬禮讓人不自在到覺得好笑。當主持葬禮那位可敬的神學家開始頌讚死者的天國榮耀時,我快沒有辦法擺出我那張正經八百的臉。從頭到尾‐‐這可憐的傢伙‐‐被病態的好奇心給吞噬了。我確信他百分之百樂在其中,假如我忘了寄給他佈道的支票,我敢說他也沒有怨言……&rdo;
茶端來了,在史普特要欠身而退之前,希蓓拉忽然暴躁地對他說:
&ldo;我現在受不了任何茶,我要杯薑汁威士忌。&rdo;她說,用眼神詢問凡斯,但凡斯堅持他比較喜歡茶,這女孩只好獨飲她的薑汁威士忌。
&ldo;這些天來,我迫切需要刺激。&rdo;她輕快地說,&ldo;這樣說吧,這棟深溝圍繞的貴族莊園一直
困擾著我這年輕又容易苦惱的心靈。作為一個名流的重擔,更讓我承受不起。你知道,我真的已經成了個名人‐‐事實上,所有格林大宅裡的人現在都很有名。我永遠想像不到,不過是一兩件謀殺案,就能帶給