第21頁 (第1/3頁)
童歸寧/Rizzle提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你的意思是你的翅膀 ……動了? &rdo;她的聲音聽起來很恐懼。
&ldo;不僅僅是一種移動的感覺,而是像一種微弱的、尖銳的電流, &rdo;他形容道,感覺不很確定: &ldo;但很令人心情舒暢。 &rdo;
赫敏轉了轉眼珠:&ldo; 我很相信你已經從中學會苦中作樂了。 &rdo;
可她的嘲笑落了空: &ldo;碰巧我還是個左撇子。 &rdo;他加了一句,扭了扭自己的左手。
這麼優美的手來做這個動作真是滑稽,赫敏想,看著他又把自己的手放回膝蓋上。指尖正靠近著他褲子上的三角地區,然後幾乎同一時間,她那該死的眼睛也看了過去。
赫敏絕望地想,自己可真的失去立場了。
&ldo;哦! &rdo;他突然指著她面前一點說道。
她有點恐懼地看過去,一個看起來張牙舞爪的巨型海藻似乎被驚動了,正朝他們嘶嘶威脅著。
&ldo;這傢伙可真大, &rdo;馬爾福宣佈: &ldo;你盯著它,我可不打算因為要比羅恩和米麗森表現得好,就碰到這種玩意兒。 &rdo;
事實上,赫敏也不想。她嘆了口氣抓緊水桶,這第二個巨型海藻可是不錯的對手。悄悄靠過去,赫敏抓住最大的觸手狠命地拉。
海藻搖晃地像個錘子,它的根部比想像中更容易地就拔了出來,一大股濕潤的泥灰猛地飛散在空中,然後幾乎都飛到馬爾福和他那個愚蠢的綠蘋果上。
那種洋洋得意的神情一下子從他臉上消失了。
赫敏不懷好意地樂不可支,從他們回到霍格沃茲後,這可能是她第一次真的感到高興。
他看起來不像生氣,反而有點緊張,就像赫敏有時從羅恩和哈利臉上看到的表情,每當他們想要追上她做些壞事的時候,比如往她頭髮上沾點糖漿,他們就是這樣的表情,可是德拉科&iddot;馬爾福也擺出這麼一副緊張的表情就很滑稽了。
不過,她不認為這是取笑他的好機會,於是她把笑聲又咽了回去,抓起水桶和鏟子,抓緊往前走。
馬爾福沒有立刻跟上來,於是赫敏有了好幾分鐘安靜的時間去尋找其他的巨型海藻。可惜什麼都沒有,她抬頭看著鬱鬱蔥蔥的樹林,樹葉非常茂密,看來那些幼苗不大可能跑到樹林深處去。
於是她開始折返,很快就在右手邊的小路盡頭發現了一塊沒有樹蔭的地方。在這塊空地當中,是一個健康的成年巨型海藻,圍繞著數量極多的蘑菇、腐爛的樹樁和枯葉。
感覺找到了大傢伙,她往自己認為最大的一處觸手走去,把觸手彎折下來然後拉了拉。赫敏有點驚恐地發現這並非是一個小植物,反而是一個個頭很大寬闊的巨型海藻。它不停地嘶嘶和噴濺汁液,聲音巨大得把周圍的小樹精都嚇跑了。
赫敏腳下用力穩住自己,她固執地認為沒有一種魔法植物,不管它有沒有被錯誤地分類,能逃出她的手掌心。她的左手仍然牢牢地抓住那個觸手,右手則想伸進口袋裡掏魔杖,也許施放一個障礙重重會很有用。
可一隻觸手伸出來緊緊抓住她的右手,把手套也拉掉了。另一隻觸手也跟著過來,因為沒有手套的保護,尖刺扎進了她手腕的光滑面板裡抓著不放。赫敏憑著本能把手抽回來,植物上的倒刺被她嵌在面板里拉了下來。
這就像被一群蜜蜂蟄在同一個地方,赫敏疼得大叫。她時而痛得大罵時而拼命跺腳。巨型海藻也變得不安起來,用一種嚇人的姿勢幾乎要靠多汁的觸角從泥土裡站起來。
情勢變得很緊張。
這番騷動讓德拉克慢慢地從小徑上逛過來,手裡拿著至少四