大刀闊斧提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
不下去了,他把最後一口咖啡喝完,杯子放在杯墊上沒有發出不雅的聲響,他朝一老一小點了點頭:“我上班去了。”
一般老爺子會沒好氣的衝他咧咧,“這麼早上班是不是看不起老爺子我?不願意陪陪我了?”
通常他都會覺得很煩,不自覺的加快腳步離開路宅。
而今天。。。。。。老爺子只顧著吃東西,然後跟何清風時不時飆幾句英語,對他這個老來子,簡直是愛理不理,鼻子發出了嗯的一聲就算了。
路遠今天出門的時候,臉板得有些正。讓大家對一貫溫和的少爺好奇不已,是什麼事情,讓路遠這麼生氣?
何清風也沒注意到路遠的心情,實際上路遠以為其樂融融,祖孫兩代你關心我吃不吃得來這個,我關心你睡得好不好的景象根本沒有出現。
路老爺子根本就是利用了每一刻,開始突襲何清風,就譬如說,早上看著糖心蛋,老爺子是接過雞蛋吃了沒錯。然後他慢悠悠的開始問何清風:“太陽神的名字?太陽神在希臘神話中又是。。。。。。。”
等等一切的話題。
何清風甚至只喝了一口粥,就連忙坐正了身體,回答著老爺子一個又一個的問題。
這些問題都是一些西方簡史,要學習翻譯,並不是光懂這些字詞的意思是如何,照本宣科即可。
翻譯想要有水平,就必須瞭解那個國家的歷史,瞭解他們的吐詞造句,瞭解他們的生活習慣和習俗。
只有瞭解了這些東西,翻譯才能算入門了一點。
每個人翻譯過來的文字都不大相同,但是翻譯家最重要的一點是:用自己的語言,保持它的原汁原味。
這是非常難達到的一點,要不然天朝那麼多翻譯的書籍,為什麼人們追捧和流通的只有那幾位大佬翻譯而來的呢?
路老爺子非常懂得如何做好一個翻譯………這也是他的本職事業。他也非常懂得如今天朝一切剛起步,現在國家需要的語言方面的人才有多少。
9。尷尬
簡單的概括,就是:信、達、雅。
路老爺子正在用自己方式教導者何清風。
把早餐吃完,路老爺子用餐巾紙搽了搽下巴和鬍鬚,不滿意的看著何清風幾乎半滿的碗:“早餐不合胃口?”
他說:“女孩子還是要多吃點飯,你們這些女孩子為了瘦身,簡直是拿身體開玩笑。”
何清風苦笑,她哪裡是不想吃飯,這不是忙著回答老爺子的問題嗎?
她應了一聲,毫不客氣的拿著一根油條、一個荷包蛋還有一個包子吃完了,再把粥喝完了才算。
路老爺子怕何清風不自在,特意在旁邊等著她,手裡拿著報紙瞧個不停。等他錯眼一看,桌子上的東西都吃得個七七八八了。路老爺子和路遠的早餐都以簡潔為主,包子一兩個、饅頭一兩個、油條几根。。。。。。但是加起來東西也不少了。路老爺子目瞪口呆了片刻,才說:“好,好,能吃是福。”
不過悄悄的打量著何清風的目光,何清風可是發覺了。她當作什麼都不知道,“路爺爺,我出去轉轉。”
“好。”路老爺子心裡也直犯嘀咕,這何清風看起來瘦瘦的,想不到這麼能吃,能吃還不長肉,又一心一意想學翻譯。可惜了,再大幾歲就好了。
“不過,你對這裡不熟悉,我讓你路哥哥帶你。”路老爺子接著說:“你要是想買什麼東西,讓你路哥哥幫忙提就行了。”所以路遠哥哥的作用是提東西加付錢。
呃。。。。。。路遠‘哥哥’,勉強算哥哥吧。那可是對自己貌似不是很喜歡啊?況且自己有錢,怎麼能讓他出呢。何清風說:“路遠哥哥他肯定很忙吧。。。。。。”
“切,他忙什麼?整天瞎忙活!”路