[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
蘋果號&rdo;是一艘小型雙桅斯庫納縱帆船‐‐船上只有我們三個‐‐但它相當結實,而且非常舒適。
這會兒我聽到了晚餐端上桌的聲音。我們慷慨的東道主答應會奉上一頓豐盛的晚宴。他說這條船上有很多食物,就渡海的這兩天來說是綽綽有餘了。
1788年2月8日
&ldo;如果她想當你的侍女,就得學習些禮儀才行。&rdo;昨天晚上,拜倫&iddot;傑克遜在用餐時說。
考慮到他不時端起酒瓶喝酒,吃東西的時候大張著嘴,還用手肘拄著桌子,他這番話實在有些諷刺。
我看著海倫。她剛剛扯下了一塊麵包皮,在湯裡蘸了蘸,正準備把滴著湯水的一整塊食物塞進嘴裡,但這時她停了下來,看著我們,就好像我們說的是她從沒聽過的外語。
&ldo;她這樣挺好。&rdo;我說著,在心裡對列文女士、我父親、烏鴉們以及在凡爾賽的那座莊園裡所有的僕人嗤之以鼻:他們肯定無法忍受我這位新朋友的餐桌禮儀。
&ldo;她在走私船上吃晚餐的時候也許沒關係,&rdo;拜倫快活地說,&ldo;但如果你在倫敦&l;秘密幽會&r;的期間打算讓她假扮侍女,那恐怕就不行了。&rdo;
我惱火地看了他一眼。&ldo;我不是去秘密幽會的。&rdo;
他咧嘴一笑。&ldo;隨你怎麼說吧。總之,你得教教她在公眾場合的舉止。首先她要開始用&l;小姐&r;稱呼你。她需要懂得禮節和規矩。&rdo;
&ldo;是啊,沒錯,謝謝你,拜倫,&rdo;我一本正經地說,&ldo;但我不需要你來教我餐桌禮儀。我自己可以教她。&rdo;
&ldo;隨你的便吧,小姐。&rdo;他說著,咧嘴一笑。他經常這麼做‐‐經常諷刺地用&ldo;小姐&rdo;來稱呼我,也經常露齒而笑。
等晚餐結束後,拜倫拿起他的酒瓶和幾塊獸皮去了甲板上,留下我們鋪床。我不禁好奇他在那兒做些什麼,又在想些什麼。
第二天的時光在航行中度過。拜倫用繩子綁住舵輪,然後和我練起劍來。我在甲板上翩翩起舞,不時與他雙劍交擊,也漸漸拾起了早已生疏的劍術。我看得出,這讓他印象深刻。他開始笑著鼓勵我。作為練劍的對手,他比韋瑟羅爾先生更英俊,但也比他更離經叛道。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="