第67頁 (第1/2頁)
米克爾·聖地亞哥提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
我坐在凳子上,開啟琴蓋,開始演奏。一段緩慢、優美的旋律從我的指尖流出,它似乎一直在夢中等我,直到我與它相遇。
當我醒來的時候母親已經走了,但那段旋律仍然迴蕩在我的腦海中。
我在心裡向母親致謝,找出筆記本,開始將剛才所彈的記錄下來。
致謝
本書的靈感源自2008年我在愛爾蘭多內加爾海灘度假的經歷。當時我住在都柏林,和一些朋友前往海邊別墅度過短暫的假期,那段經歷中有閃電,有事故,還有其他的冒險,但沒有一種經歷是與書中的記述完全重合的,書中的地點、人物純屬虛構。
我要特別感謝那些撥冗閱讀本書部分草稿乃至終稿,並提出寶貴意見和建議的人。
感謝我的未婚妻阿伊諾阿,她一直堅信本書可以最終成型,並提出了很多寶貴想法。在生活上和本書的完善上,她都給予我很大的幫助。我非常感謝她願意為此貢獻她的時間、精力和智慧。
感謝我的母親貝戈尼亞和我的兄弟哈維,他們是我最初的讀者,在創作過程中給我莫大鼓勵並提出了寶貴的修改意見。他們的意見很大程度上幫助我塑造了朱迪和皮特的形象,完善豐富了皮特與孩子之間的關係。感謝我的兄弟尤倫給我的卓越支援,讓我意識到對主人公的&ldo;敏感性格&rdo;塑造的重要性。
向我的朋友佩德羅&iddot;瓦雷拉醫生和蘿拉&iddot;古鐵雷斯醫生致意,你們為我提供的相關醫學知識至關重要。我試圖儘可能地依照我所理解的所有有關醫院及精神病理知識(以及藥理術語)進行創作,儘管我可能在一些問題上進行了發揮。
同時也要感謝我的經紀人伯納特&iddot;菲奧為我提供了一些細節,使小說內容更加翔實生動。
本書第二版成稿得益於我的編輯卡門&iddot;羅梅羅對本書書名的敏銳選取和對書目內容的實質性判斷。
最後,我要感謝在本書撰寫的兩年間給我寫信的讀者們,你們的鼓勵對我至關重要,至於你們在信中不斷問及的故事發展,我希望能以本書提供答案,希望你們喜歡。
麥可&iddot;聖地亞哥
阿姆斯特丹
2014年1月
[1]託卡塔,一種自由、即興的鍵盤樂曲,由一連串的分解和絃和快速的音階交替構成,所以託卡塔曲也叫&ldo;觸技曲&rdo;。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468