第二四七章:你知道的太多了 (第1/2頁)
白色鴿鴿子提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
金獅子的死活與奈琴關係不大,對於她來說金獅子做出什麼事情都和她無關,但是金獅子的行為卻意味著一件事,海底大監獄不再是無法打破的壁壘。
既然金獅子能成為第一個,那以後就會出現第二個,瓦爾德復出的可能性就又多了一分。
不過她並不知道,因為金獅子的行為導致後續的人越獄變得更加困難了,在這之前lv6的重型犯很多隻是鎖住了雙腳,而在這之後,lv6的人四肢都會遭到束縛。
雖說金獅子能夠出逃和他的飄飄果實有很大的聯絡,但是能關進lv6的都是大海上聲名赫赫的怪物,世界政府希望這些人永遠沉寂在暗無天日的無限地獄裡。
畢竟這層的犯人幾乎都是作惡多端的惡人,作出一些超出殘酷程度的事件被政府掩蓋,連報紙上也刻意隱瞞。
一個金獅子就已經是大麻煩了,再來一個就不得了了。
與此同時,在被凱多拉出來的空島上,奧哈拉的學者們也在繼續他們的研究,奧爾嘉也在這個空島上,關於古代文字她還得多瞭解一下。
翻譯不是知道單詞的意思就足夠了,語法,語序,多義詞,語境,這些都是和翻譯緊密相連的事情。
這上面出現失誤的話會導致翻譯的結果驢唇不對馬嘴,一些詞單獨呈現出來和組合在一起完全是不同的意思。
if you never leave , i will be with you till death do apart
正確翻譯是你若不離不棄,我必生死相依,但是字面上的錯誤翻譯就是你再不離開我,我就和你同歸於盡。
奧爾嘉對於古代文字的進度暫且不提,但是她知道了另一件事,那就是為什麼奧哈拉的人會引來屠魔令。
“克洛巴博士,你知不知道有些事情說出來是會死人的?”
具體的事情要倒退幾分鐘,那時克洛巴正在糾正奧爾嘉的語法問題,在一些語法上奧爾嘉經常犯重複性的問題,而這個時候克洛巴卻提出了一個問題。
“你聽說過阿爾凱米嗎?”
“你在說什麼?”
“這個詞,還有這個副詞的用法,你在翻譯古代文字的時候明顯是習慣了這種用法,初學者不會犯這種錯誤,你明顯對古代文字有著一定的瞭解。
但你雖然瞭解古代文字,卻不是這上面的古代文字,畢竟那是800年前的歷史,這其中也演變出了其他的古代文字。
其中阿爾凱米的文字脫身於古代文字,其中有一定的通性,但是語法又有很大區別,所以我才覺得你和阿爾凱米有些聯絡。”
隨後克洛巴繼續糾正了奧爾嘉的一些翻譯上的語法錯誤,並且繼續解釋著自己的理由。
“可能你也不清楚,畢竟阿爾凱米在一百多年前就消失在世界上了,恐怕你的老師也是學得一知半解吧。”
他倒是沒聯想到這方面的問題,他知曉阿爾凱米是因為那也是歷史上的島嶼,對於別的就不清楚了,他可想不到有人在海王類的肚子裡活了一百多年。
而在奧爾嘉看來,克洛巴這什麼都敢說就是引來世界政府的原因之一。
畢竟這些無關緊要的東西是否說出來都不會影響什麼,但是他偏偏提出來了。
“你們為什麼會引來屠魔令你們應該很清楚的。”也就是這片空島是與室外隔絕之地,要不然這些學者早晚給自己引來更大的麻煩。
“我知道,所以這些事情我沒有和其他學者說過,而且這種事不和你們明說的話,等之後你們發覺了問題情況不是更嚴重嗎?”
這些學者們或許情商不夠,但是能成為一個行業的頂尖學者,他們可不是傻子,奧哈拉的屠魔令讓克洛巴吃夠了教