第45頁 (第1/3頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
波洛搖搖頭,嘆了口氣。
這都有十分的可能性。但是他需要證據。
一陣寒風驟起,太陽落下去了。
波洛打了個寒顫,邁步向屋裡走去。
是的,他需要證據搞清楚。如果他能找到殺人的兇器‐‐就在這一剎那,他奇怪地覺得自己突然有了把握‐‐他看見了那件兇器。
後來,他下意識地想,他是否很早以前就看見並注意到了它呢。假如說,自從他住進&ldo;長草地&rdo;旅館以來,它一直就放在那裡……它就放在靠近窗戶的書架頂部。
他想:&ldo;我以前為什麼沒有注意到呢?&rdo;
他拿過來,把它放在手裡掂量、檢查、左搖右晃,然後又舉起來準備劈下去‐‐莫林像往常那樣急匆匆闖進門來,還帶著兩隻狗,她聲音既輕快又友好地說:
&ldo;您好,您這是在拿著糖斧頭玩嗎?&rdo;
&ldo;這是一把糖斧頭嗎?它就叫這個名字嗎?&rdo;
&ldo;是啊。一把糖斧頭‐‐或者叫敲糖榔頭‐‐我搞不清楚它應該叫什麼才合適。樣子很怪,對不對?斧頭上還有一隻小鳥,太小孩子氣了。&rdo;
波洛仔細地拿在手裡轉動著這件工具反覆察看。這是用裝飾著花紋的青銅做的,樣子像一把扁斧,分量很重,刀刃鋒利,還帶有紅藍相間的裝飾品。在斧頭頂端鑲著一隻綠眼睛的小鳥,樣子顯得愚蠢輕浮。
&ldo;拿它殺誰都很好玩,對不對?&rdo;莫林語調輕鬆漫不經心地說。
她從他手裡把斧頭拿過來,瞄準空中一個目標砍了下去。
&ldo;太容易啦。&rdo;她說,&ldo;有一首歌謠是怎麼說的?&l;就是這樣乾的,他說,把他的腦袋劈開了。&r;我認為,用這把斧頭你想劈開誰的腦袋都很容易,你說是不是?&rdo;
波洛打量了她一眼。她的雀斑臉安詳又快活。
她說:
&ldo;我給約翰尼說過,要是我煩他了,等待他的會是什麼結果。我說這把斧頭是做妻子的最好的朋友!&rdo;
她哈哈大笑起來,把敲糖斧頭放下來,轉身朝門口走去。
&ldo;我來這屋裡要幹什麼呢?&rdo;她使勁兒想著,&ldo;我記不得了……真糟糕!我最好去看看平底鍋裡的布丁是不是需要再加點水。&rdo;
在她快走到門口的時候,波洛叫住了她。
&ldo;你是從印度帶回來的這把斧頭吧,是不是?&rdo;
&ldo;噢,不,&rdo;莫林說,&ldo;我在聖誕節期間在舊貨交易會上買到的。&rdo;
&ldo;舊貨交易會?&rdo;波洛迷惑不解地問道。
&ldo;舊貨交易會,&rdo;莫林解釋道,&ldo;在教區牧師住所舉辦。你把自己用不著的舊東西帶去,買些你用得著的東西。如果你能找到你想要的東西,倒是不算太糟。當然也有時候,你根本找不到任何你想要的東西。我買回來這把斧頭和那隻咖啡壺。我喜歡那隻咖啡壺嘴,我也喜歡斧頭上這隻小鳥。&rdo;
那把咖啡壺很小,是銅製的。它的壺嘴很大,彎彎曲曲的,波洛想起了一件很相似的東西。
&ldo;我認為這些是巴格達產的,&rdo;莫林說,&ldo;至少我認為韋瑟比夫婦是這麼告訴我的,也許是波斯出產的。&rdo;
&ldo;那