第15部分 (第4/4頁)
標點提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
段了;最後完成全稿,朗讀一番;布魯頓夫人想,無疑是篇傑作;他把她的意思表達得如此奇妙,簡直不可思議!
休不能保證編輯必定刊登此信,然而他說,他將在宴席上遇見某個人物呢。
於是,難得做出優雅動作的布魯頓夫人,竟把休贈送的康乃馨花一古腦兒塞在胸前,同時揮舞雙手,喊他一聲:“我的首相呀!”假如沒有這二位,她真不知該怎麼辦哩。兩人站起身。理查德·達洛衛照常悠悠然走出去,瞅一下老將軍的肖像,因為他打算忙裡偷閒,寫一本布魯頓夫人的家史呢。
米利森特·布魯頓對其家世是很自豪的。然而,她邊看畫像邊說:他們可以等一陣,他們可以等一陣子呢;她的意思是,可以暫緩描述她家的祖輩,那些武將、海軍上將與文官們,都是實幹的人,生前已經盡到職責;而目前,理查德首先要為祖國盡責;不過她瞅著畫像道,那張臉是很英武的;要寫家史嘛,所有的檔案都在奧爾特密克斯頓,保藏得好好的,時機一到,理查德便可以引用了;她的意思是,等工黨政府垮臺了再寫;同時,她嚷道,“啊,聽見印度來的訊息嗎?!”
爾後,當他們站在門廳內,各自從孔雀石桌上一隻瓷盆裡拿起黃手套時,休故作姿態,禮儀周到地送給布勒希小姐一張用不著的戲票,或諸如此類的東西,可是布勒希小姐對他的裝腔作勢深惡痛絕,臉都漲得通紅了;此時,理查德手裡捏著帽子,轉身向布魯頓夫人道:
“今晚,您能光臨我們的宴會嗎?”於是布魯頓夫人重新擺出架勢,而寫信時她的氣勢已癟掉了。她答道,可能來,也可能不來。克拉麗莎真是活力充沛。不過,布魯頓夫人對宴會怕得要命。再說,她一天比一天老啦。她如此這般宣稱,站在門道口,身子筆挺,儀態萬方;這時,她那隻中國種的狗在她背後攤開四腳躺著,布勒希小姐捧著信紙和白紙等,退到後邊去了。
布魯頓夫人拖著滯重的步子,端莊地走向自己的臥室,躺在沙發上,一隻胳膊伸展著。她吁了口氣,又打起鼾來,並未入睡,只是迷迷糊糊,昏昏沉沉,彷彿是這六月裡大熱天,驕陽烤炙下田裡的三葉草,周圍一隻只蜜蜂與黃蝴蝶飛來繞去。她老是回憶起德文郡老家附近的田野,童年時常和兄弟莫蒂默與湯姆結伴兒,騎著她那匹小馬帕蒂,躍過溪澗。還想起那些狗、那些耗子;還有她的父母,在草坪上樹蔭裡憩息,面前放著茶具;還有那些花壇,栽著大麗花、蜀葵與蒲葦;當年,他們這些小鬼老是淘氣哩!從灌木叢裡偷偷地踅回來,生怕被人發現;由於頑皮,渾身上下都弄髒了。哎,那老奶媽怎樣厲害地呵斥她那些鬼把戲!
哦,她從回憶中甦醒過來——眼下是禮拜三,在布魯克大街。那兩個好心腸的傢伙,理查德·達洛衛同休·惠特佈雷德,在這樣的大熱天,穿過一條條街道而去了;喧囂的市聲傳到耳邊,她怡然躺在沙發上。權勢、地位、金錢,她全有了。她曾站在時代的前列。她有過知心朋友,結識過當代才能卓犖的人物。此刻,倫敦的市聲輕些了,彷彿潺潺的水聲,流到耳畔;她的手擱在沙發背上,手指彎起來,攥著一根幻想的指揮棒,就像她的祖先握過的那樣;她在昏昏欲睡的狀態中,依稀覺得自己在指揮大軍向加拿大挺進;同時想起,那兩個好心腸的傢伙正在倫敦街上行走,穿過他們這輩上等人的“領土”,梅弗爾區,宛如大都市裡一方小小的地毯。
他們離她愈來愈遠了,雖然剛才和她一起進餐,彼此有一條纖細的紐帶聯絡著,可是當他們穿過市區的時候,這