[英]約瑟芬·鐵伊提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你這樣覺得,只因為你又累又餓;可能還有點消化不良,畢竟這兩天你都在
白鹿旅館吃飯。你在這裡品嘗一下雪莉酒,我下樓去拿葡萄酒,冷藏在地窖的摩澤
爾葡萄酒。這個房間的正下方是廚房,廚房的正下方才是地窖,而葡萄酒會冰涼似
流水。噢,親愛的,我本來打算今天都不再想到流水的。我故意將窗簾放下才不會
看到河流,這樣我就不會一直被困在河上。也許在喝完摩澤爾葡萄酒之後我們都會
覺得好些。我把酒拿上來後就去煎一個空前絕後的美味蛋卷,我們就會平靜下來了。
所以放鬆一下,醞釀一下你的胃口。如果雪莉不夠純,櫥櫃裡還有一些tio pepe;
我個人覺得那種酒名不符實。&rdo;
她走開了。格蘭特很感謝她沒有問一大堆問題,但他知道她一定充滿疑問。她
是一個不但懂得欣賞美食美酒,也有一種近似善良的內在涵養的女人。她在這個鄉
村小屋所表現出來的優點是他未曾見過的。
他向後仰臥,立燈的光線籠罩著他,他將雙腳擱在柳木凳上,十分放鬆。四周
非常溫暖安靜。河流靜悄悄的:羅許密爾是一條安靜的河流。除了壁爐中火的嗶剝
聲,一切寂靜無聲。對面的沙發上有一份報紙,沙發後有一個書架,但他太累了,
無力去拿。他手邊有一個放工具書的書架,他遲緩地瀏覽著書名,直到他看到倫敦
市電話簿。一看到熟悉的書籍,突然讓他重新思考了起來。傍晚他與蘇格蘭場那邊
通話時,他們曾說西爾的親戚到目前還未出面。他們也不驚訝,因為新聞是早上才
發布的,他那藝術家的親戚卻可能住在西利艾爾斯與坎伯倫之間任何一個地方;她
也可能從來不看報;她也可能對西爾所發生的事一點都不關心。畢竟,他曾經坦白
地說他們已經不來往了。
然而,格蘭特還是想與知道西爾背景的人談一談,哪怕是隻知道一點兒也好。
現在,在兩天以來惟一放鬆的時候,他挑了s 字母開頭的那一冊碰碰運氣。也許她
住在倫敦市,她和西爾是堂親,那合起來就是西爾家族。他注意到荷裡道上住了一
個西爾小姐,荷裡道在漢普思得,那裡以藝術家的聚集地聞名。他立即拿起電話訊
問倫敦的號碼。
&ldo;線路會延遲一小時,我會再跟您聯絡。&rdo;另一端說。
&ldo;我有優先權。&rdo;格蘭特表明了他的身份。
&ldo;哦,&rdo;聲音有些失望和戲謔,&ldo;好吧,我儘量看看我能做什麼。&rdo;
&ldo;正好相反,&rdo;格蘭特說道,&ldo;是我要看看你能做什麼。&rdo;說完就結束通話了電話。
他將電話簿放回原位,並拿出《電影名人錄》,一邊等迴音一邊翻閱著。裡面
有些明星讓他覺得自己很老;有一些他聽都沒聽過的男女演員已經有了長串的成就
了;而他知道的演員已經被歸類於經典人物了。他開始找一些他知道的明星,就好
像在自傳的索引裡找認識的人一樣。託比&iddot;圖利斯,希德尼&iddot;圖利斯和他太太瑪莎
&iddot;史貝克的兒子。
很難想像像託比&iddot;圖利斯這樣的國寶級人物,也是經懷胎十月用正常的方法生
下來的。他發現託比年輕時是一位演員的事實被小心地掩蓋起來,書上只寫著:&ldo