第22頁 (第1/2頁)
[美]埃德加·賴斯·伯勒斯提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
關於這個偉大、友善卻又不復存在的種族,德佳&iddot;託麗絲講了許多有趣的事情和傳說。她告訴我,我們現在落腳的這個城市,可能就是稱之為柯洛德的商業文化中心。它建立在一個美麗的自然港上,背靠壯麗的山丘。城市西邊的小峽谷是那個港口的唯一遺蹟,而透過山丘到達古海底的通道,則是船隻通向城市的河道。
在古老的海岸線上,這祥的城市星羅棋佈。隨著海岸水線不斷向海洋中心退縮,城市規模越來越小,數目也日益減少。最後,他們發現不得不進行最後的拯救,這就是開發火星運河。
我們沉浸在對建築的察看和交談中。不知不覺,已是傍晚時分。洛誇斯&iddot;普託梅爾信使的到來使我們回到了現實中來。他命令我即刻去見他。告別了德佳&iddot;託麗絲和索拉,並命令伍拉繼續守衛後,我便趕緊到覲見廳去了。一進門,我就看到洛誇斯&iddot;普託梅爾和塔斯&iddot;塔卡斯端坐在講壇上。
第十二章 擁有權利的囚徒
我走進室內,行了禮。洛誇斯&iddot;普託梅爾示意我走上前去。他用那巨大古怪的眼睛盯著我,說了下面這段話:
&ldo;你和我們在一起已有一段時間了。這些天來,你用力量贏得了較高的地位。
但是你並不是我們中的一員,你不必效忠於我們。&rdo;
&ldo;你的地位狠特殊,&rdo;他繼續說著,&ldo;你是一個囚徒,卻可以發號施令,你是一個外人,卻是撒克首領。你個子矮小,卻一舉擊斃高大的武士。現在有人報告說,你正策劃和一個異族囚徒一起逃跑。那個囚徒自己也承認她懷疑你是從多爾峽谷回來的。如果上述任何一項指責能成立的話,都足以判你死罪。但我們是公正的。
一且回到撒克,你就會受到審判,如果塔爾&iddot;哈賈斯這詳命令的話。&rdo;
&ldo;但是,&rdo;他用濃重的喉音繼續說道:如果你和那個女孩逃走的話,那麼我就得向塔爾&iddot;哈賈斯作解釋,就得面臨塔斯&iddot;塔卡斯的挑戰。結局要麼是我保住自己的地位,要麼被殺死,讓更合適的人取走屍體上的盔甲。這是撒克人的傳統。
&ldo;我與塔斯&iddot;塔卡斯之間並無爭執。我們一起統治著這個最大的綠色人部落。
我們之間並不希望有一場決鬥。因此,約翰&iddot;卡特,如果你死了,我將會很高興。
不過,如果沒有塔爾&iddot;哈賈斯的命令,只有在兩種情況下才能要你的命。一種是如果你攻擊我們中的某一人,在自衛中殺了你,另一種是你被懷疑有逃跑的企圖。
&ldo;為了公正起見,我必須警告你,為了擺脫你這個大包袱,我們只等這兩項指責中的任何一項被證實。將那個紅人女孩安全地交給塔爾&iddot;哈賈斯非常重要。
近千年來,我們還未抓到象她這樣的俘虜。她的祖父是紅色火星人的國王,也是我們不共戴天的最大敵人。我的話完了。那姑娘曾說過我們沒有人類的情感,可我們是誠實和正義的。你可以走了。&rdo;
我轉身出了覲見廳。看來,薩科賈已經開始了她的迫害行動。我清楚,訊息這麼快就到了洛誇斯&iddot;普託梅爾的耳朵裡,一定和薩科賈有關。我回憶著我們談話中有關逃離和我身世的那些部分。
當時,薩科賈是塔斯&iddot;塔卡斯身邊最老、因而最受信任的女人。由於在所有武士中洛誇斯&iddot;普託梅爾最信賴他的得力副手‐‐塔斯&iddot;塔卡斯,因此,她就有了很大的勢力。
但是,洛誇斯&i