第30頁 (第1/2頁)
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(品書網www.vodtw.tw),接著再看更方便。
&ldo;奇怪,&rdo;我說道,&ldo;我可以發誓,我聽到了一隻貓在叫。&rdo;
回來坐下以後,我發現他們都在緊張地盯著我,這使我感到有點不太舒服。
我們都早早上床睡覺了,塞特爾陪我到房間。
&ldo;需要的東西都拿了嗎?&rdo;他問道,並向四周看了看。
&ldo;都拿了,謝謝。&rdo;
他還是非常侷促不安,遲遲不肯離去,似乎,他有些事情很想對我說,但是又無法說出來。
&ldo;順便問一下,&rdo;我說道,&ldo;你說這棟房子裡有些神秘的東西?然而,看起來它似乎非常正常。&rdo;
&ldo;你認為它是一棟令人高興的房子嗎?&rdo;
&ldo;在目前的情況下,很難說是這樣。很顯然,它正沉浸在巨大的悲痛之中。但是,至於任何不正常的影響,對此我可以開一張健康清單。&rdo;
&ldo;晚安,&rdo;塞特爾非常突兀地說道,&ldo;做個好夢。&rdo;
夢我是當然做的了。帕特森小姐的灰貓似乎在我腦海里留下了極其深刻的印象,整個夜晚,似乎我都在夢到那隻可憐的動物。
我猛然驚醒過來,突然,我明白了是什麼把那隻貓的印象深深地刻在我的腦海里。因為,那隻貓一直在我的門外喵喵叫個不停。對著那樣的嘈雜我當然無法人睡了,我點燃了一根蠟燭,向門口走去。但是,門外那條小路上什麼東西也沒有,儘管那喵喵的叫聲還在繼續著。我突然想到了一個新主意,那隻不幸的東西肯定是被關在某個地方,無法出來了。左邊小路的盡頭,就是卡麥可夫人的房間。因此我轉向右邊走去,還沒走幾步,那個叫聲突然又在我身後傳了過來。我馬上迴轉身,那個聲音又傳了過來,但是這一次,它毫無疑問是在我的右邊。
找不到什麼東西,或許是走廊裡的一陣穿堂風,使我不禁發起抖來,我急急忙忙地沖回我的房間。現在又一片寂靜了,很快,我又睡著了‐‐醒來的時候,已經是另一個陽光明媚的夏日清晨。
穿衣服的時候,我從窗戶往外張望著,希望看看昨天晚上到底是什麼東西在打擾我休息。那隻灰貓正慢慢地、悄悄地爬過那片草坪。我想,它要捕捉的目標,可能是不遠處一群正嘰嘰喳喳忙於梳理羽毛的小鳥。
接著,發生了一件非常奇怪的事情。那隻貓一直往前爬,從烏群中間穿了過去,它的毛幾乎從小鳥的身上掃過了‐‐但是,那些小鳥並沒有被嚇得飛走。我不能理解‐‐那個小東西似乎非常不可思議。
它在我腦海里留下了極其深刻的印象,吃早飯的時候,我忍不住說了出來。
&ldo;你知道嗎?&rdo;我對卡麥可夫人說道,&ldo;你養了一隻非常特別的貓?&rdo;
我聽到了一陣杯子跌到碟子上的叮噹聲,然後我看見了菲莉斯-帕特森,她的嘴唇張著,呼吸也變得急促起來,她爇切地盯著我。
好一會兒大家都很安靜,然後,卡麥可夫人帶著明顯敵對的態度說道:&ldo;我想你弄錯了,這裡沒有貓,我從來不養貓。&rdo;
這表明,我已經非常糟糕地提到了一個不應該涉及的話題,因此,我趕緊轉換目標。
但是,這件事情仍然使我疑惑。為什麼卡麥可夫人宣稱這棟房子裡沒有貓呢?或許是帕特森小姐養的,那隻貓的行蹤被房子的女主人隱藏起來了?卡麥可夫人可能對貓也有那麼一種奇怪的反感,這種反感在今天很流行。雖然,這些解釋很難說是合理的,但是,我迫使自己暫時滿足於它。